Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 102

— Джордан, – сказал он, приятно улыбаясь мне, как будто что-то между нами могло быть приятным после того, что произошло. — Как тебе завтрак?

Я отвела от него взгляд.

— Хорошо, спасибо.

— Ты хорошо пахнешь. – Он наклонился, уткнувшись носом в мои мокрые волосы. — Тебе следовало подождать меня, прежде чем принимать душ, – игриво упрекнул он. — Я бы отвел тебя в главную каюту, чтобы ты приняла ванну.

Я инстинктивно отпрянула от него.

— Что случилось? – спросил он, нахмурившись.

Я уставилась на него, удивляясь его невозмутимому самообладанию после того, как он трахнул жену своего отца. Почему он не был потрясен, как я? Неужели он не понимал, насколько все это ужасно?

Ксандер отстранился, его глаза скользнули по моему лицу, прежде чем опуститься на мой рот. Он грубо выдохнул и оттолкнулся плавным, текучим движением, а затем схватил меня за руку и потащил за собой. Чтобы отвести меня обратно в тюремную камеру, – подумала я, но нет – мы направились к бару.

— Давай я сделаю тебе коктейль, – сказал он, когда я неловко уселась на один из табуретов.

Я тяжело вздохнула, мои глаза осмотрели пустую комнату, прежде чем вернуться к Ксандеру. Он принес бутылку Hendrick's Flora Adora и достал из холодильника шампанское.

— Что ты готовишь? – осторожно спросила я, решив, что, если мне удастся разговорить его, это удержит его от других прискорбных действий.

— «Френч 75». – Он размешал немного простого сиропа, не сводя глаз с моего лица. — Я точно знаю, какой ты любишь.

Что-то внутри меня сжалось от того, что он вспомнил о моем любимом напитке. Генри так и не запомнил его даже после многих лет брака. Я уставилась на бокал с бледно-оранжевой шипучкой.

— Где мой телефон? – Я старалась, чтобы мой голос звучал спокойно, хотя внутри все мысли и чувства превратились в острую мешанину разбитых граней. — Мне нужна моя сумка, телефон… и какая-то одежда.

Задумчиво глядя на меня, Ксандер потянулся в задний карман и достал мой мобильник.

— Прием здесь слабоват, – предостерегающе сказал он.

Ксандер оперся локтем о стойку и поставил коктейль передо мной, не сводя с меня глаз. Я проигнорировала его и разблокировала свой телефон. У меня было как минимум шесть новых сообщений от Генри.





Генри: Где ты?

Генри: Прости, детка. Я совершил ошибку.

Генри: Я никогда больше этого не сделаю, ты просто слишком сильно надавила на меня.

Генри: Я плохо соображал.

Генри: И я избавлюсь от нее. Она для меня никто.

И затем, последнее:

Генри: Где Ксандер? Он с тобой?

Я посмотрела на Ксандера, который пристально наблюдал за мной.

— Это он? Извиняется за то, что ударил тебя? Дай угадаю, он каким-то образом выставил виноватой тебя, поскольку ты спровоцировала его и вызвала его гнев.

У него вырвался звук, не совсем похожий на насмешку.

Чувствуя оцепенение, я отложила телефон. Я подумала о матери Ксандера, запертой где-то там, и о зловещем предупреждении Ксандера перед моей свадьбой.

Неужели Генри сделал то же самое и с ней?

Все напряжение в моих плечах выплеснулось наружу, и я облокотилась на мрамор. Дрожащими пальцами взяла «Френч 75» и сделала глоток, в котором отказывала себе.

Проклятье.

Он приготовил его чертовски идеально.