Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 95

Над поверхностью закипающего озера валит пар, сначала едва заметный, потом густой. Ветер рассеивает его, уносит в небо. Я шепчу Кристему что-то неважное, почти нераздельное, одобряюще-восхищённое, нежное, а сама стискиваю его руку почти до синяка. Сила, идущая сквозь меня, кажется, вот-вот прорвёт кожу и выпоеснется наружу вместе с фонтанчиком крови из разорванных сосудов. Надо держаться — и удержать Кристема.

— Ещё, — прошу я. — Ещё, пожалуйста! Нужно всё, всё без остатка!

Омерзительный запах кипячёного озера и всей его сдохшей в муках живности почти что перебивает запах дыма и гари. Я чувствую, как дрожит рука моего хозяина, не привыкшего к такой магии — изматывающей, выкручивающей жилы и мышцы, родовой магии, которую он отрицал столько лет.

— Ты не утонешь, — убеждаю я. — Я тебя вытащу, удержу… Всё хорошо.

Вода кипит. Булькает, пар поднимается, густой, молочно-белый — но недолговечный. Земля подрагивает от участившихся ударов.

Быстрее, быстрее!

… я понимала, что проход должен был где-то на дне, но как-то не подумала о том, что всё дно небольшого пруда окажется усеянным камнями, водорослями и сварившимися тельцами недавних его обитателей — немаленький такой слой. И когда обессивший, весь взмокший Кристем сел прямо на землю, вцепившись в свою трость так, словно кроме неё ничего не могло удержать его на этом свете, я, наконец, отпустила его и беспомощно посмотрела на дно. Площадь его была совсем не большой, это верно, но представить, как я вступаю в эту хлюпающую омерзительную жижу, полную свежих трупов…

— Разгребайте! — услышала я властный голос лорда Мэграна. — Все, кто не хочет тут сдохнуть заживо, превратившись в уху или гуляш. И ты тоже! И ты… Несите лопаты, грабли, ну!

… Магия — это, конечно, прекрасно — если она в хороших руках. Но глядя на то, как дружно обитатели замка Альтастен, мужчины и женщины, слуги — и даже их хозяева, даже сам лорд Мэгран — расчищают деревянными лопатами, граблями и прочим сельскохозяйственным и не только инвентарём заваленное всякой всячиной дно, я вдруг поймала себя на мысли, что едва ли не улыбаюсь.

* * *

Кто-то из мужчин закричал — и я испуганно обернулась, на миг представив, как осушённое озеро превращается в трясину и засасывает своих несчастных случайных жертв. Но всё оказалось куда менее трагично — один активно очищающих дно работников обнаружил металлический люк.

— Двадцать шесть! — махнул мне лорд Мэгран, совершенно по-свойски, словно я была его подружкой или что-то вроде того, и я подошла ближе, игнорируя протянутую руку. Мужчины уже с усилием дёргали внушительное металлическое кольцо в центре люка — совершенно, впрочем, безрезультатно.

— Никак, господин. Заперто, наглухо, — проговорил старший из слуг.

— Они его не откроют, — вздохнула я. Прямо посреди громадного, в человеческий рост диаметром, круга, я заметила небольшое возвышение, а в нём — маленькую ромбовидную выемку. — Этот проход открывается ключом, но… — я оборвала на корню возмущённое выступление лорда. — Я попробую его открыть сама. Только… давайте обговорим всё ещё раз. Вы не бросите своих людей. И Кристема.

— Разумеется, не брошу! — почти зло фыркает лорд, бросая беглый взгляд на лежащую в беседке леди Далилу. — А ты, птичка?

— А птичка останется здесь.

Только открывая рот, я ещё не знала, что скажу это. Произнесённые, слова будто обрели отдельную особую силу — не я уже была им хозяйка, напротив, они вели меня за собой.

— Я останусь здесь, но Кристему этого не скажу. Если… если вдруг он откажется уходить, уведите его силой, так же, как и его мать.

— Почему? — тихо спросил лорд, а я мотнула головой:

— Неважно. Я не хочу ничего дурного, для вас я сделала всё, что могла.

— Ты не сможешь отомстить им, девочка, — почти с жалостью произнёс лорд Мэгран. Да, наверное, подумать о том, что я буду пытаться мстить или как-то излечить себя, было естественным — но не имело к реальности ни малейшего отношения.

Я забыла о мести, забыла о себе.

Но это неважно.





Я ступаю по вязкому дну бывшего озера, встаю рядом с изрядно проржавевшим, но всё же по виду крепким металлическим кольцом. Очень хочется попросить всех присутствующих отвернуться — но это так же маловероятно, как и возможность остаться вдвоём с Кристемом и не видеть больше никого из этих магов, аристократов и прочих людей, не умеющих жить спокойно и мирно. Впрочем, всё это глупости.

Закрываю глаза и тяну кольцо на себя. оцарапывая кожу руки. Тяну и тяну.

* * *

Спуститься в широкий чёрный тоннель с щербатыми, крошащимися под ногами каменными ступенями, вызывается один из доверенных людей лорда. После короткой разведки выясняется, что проход ведёт в лес севернее ворот. Никакой засады, там, похоже, нет — о тайном выходе из замка посторонним явно неизвестно. Лорд берет всё ещё пребывающую леди Далилу на руки — на руки, и передаёт её Орису. Суета, движения туда и сюда — я стою, всё ещё держа пальцы сомкнутыми на металлическом кольце — стоит мне только отпустить их, как проход начинает закрываться. Это облегчает мою задачу — всё же гораздо проще, когда выбора нет.

А если бы был?

Люди идут, спускаются один за другим. Лорд Мэгран, выполняя своё обещание, несёт на руках укутанную в плащ светловолосую девушку — возможно, кто-то другой засомневался бы, проверил, взглянул бы на "сестру", но не Кристем — тот верит сразу, потому что хочет верить и не хочет лишних сложностей, на которые у него нет сил. Грустно признавать, но в обидных характеристиках лорда Мэграна есть немалая доля истины.

Леди Мартина ушла за ним, не пытаясь подойти к жениху — не без помощи сиятельного лорда, надо полагать.

Но сейчас я думать об этом не хочу и не могу. Спиной ощущаю содрогающиеся стены замка. люди идут, быстро, молча, на удивление слаженно. Ана порывисто обнимает меня перед тем, как спуститься — и ничего не говорит. Прощается.

Интересно, почему некоторые люди всё понимают без слов, а другим, сколько слов не скажи — всё не то, всё без толку?

Кристем так и сидит на земле, всё ещё не пришедший в себя окончательно после магического осушения озера.

— Отлично справился, — говорю я. Хозяин поднимает голову, несколько мгновений смотрит на меня, словно не узнавая, а потом, видимо, замечает, что людей почти не осталось.

— Иди. Иди, нельзя тянуть.

Кристем встряхивает потемневшими от пыли волосами, словно приходя в себя от забытья, подхватывает трость и встает, чуть пошатываясь.

— Кори?

Ну что ж. Я уже со стольким справилась. Справлюсь и сейчас. Но губы всё равно противно дрожат, а голос, наверное, выдаёт моё смятение.

— Я закрою проход. И… присоединюсь к вам. Позже.

— Ты чего это удумала? — Кристем неожиданно ловко перехватывает трость за оба конца, накидывает на меня и подтягивает к себе.

— Только я могу удержать проход, а он закрывается слишком быстро, ты же видишь.

— Я без тебя не уйду. Никуда не уйду. Умрём вместе, если нужно будет.

Я хватаю его за ворот рубашки и целую в шею, в грудь в подбородок — туда, куда могу дотянуться, не вставая на цыпочки. Мне так стыдно перед ним. Но я не могу поступить иначе.

— Кристем… Я никому не говорила, но ты должен знать. Это моя тайна, но тебе сейчас я могу рассказать. Я умею летать, даже с одним крылом. Я сейчас поднимусь на башню и улечу. И буду жить. Беги. Какой смысл умирать… тебе. Подумай о матери. Обо всех.