Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 36



– Вы не думаете… – выдавил он из себя.

– О, нет! – успокоил его Милтон.

– А, – облегченно вздохнул Кризантем.

– Но, может быть, ты знаешь, кто помог ему выпасть из окна.

Дело плохо.

– Помог? Но это несчастный случай.

– Несчастный случай? Ты уже видел, как кто-нибудь выпадал из окна с подоконником высотой метр пятьдесят?

Пауза.

– Кстати, у тебя классный синяк! Тоже несчастный случай?

Турок затрясся.

– Нет, не совсем так. Я… Я…

Он отчаянно старался найти хоть какое-нибудь объяснение. О чем подумают эти два типа? Тем не менее, он не мог сказать им правду.

– Этим утром в Измире мы с вашим другом столкнулись с одной машиной, – пробормотал он. – Я ударился о лобовое стекло.

Милтон подошел и осмотрел его лицо.

– Послушай, твою тачку, наверное, разнесло на куски?

– Нет-нет, это – американская машина. «Бьюик». Знаете, она очень крепкая. Не повезло только мне.

– Да, тебе не везет, – замогильным голосом сказал Милтон.

Кризантем глотнул.

– Почему… Почему?

– Ты же теряешь хорошего клиента, разве не так?

– Да-да, конечно.

– Кстати, послушай. А что вы делали в Измире?

Турок сразу оживился.

– Не знаю. Ваш друг должен был с кем-то встретиться. Он хотел, чтобы мы добрались туда и вернулись обратно за день.

– Что вы там делали?

Стоило ли сказать о похищенных бумагах? Возможно, это – ловушка… Но если они знали… Быть может, был способ выкарабкаться.

– Но, господа, – важно заговорил турок, – кто вы такие, и почему задаете мне все эти вопросы? Если меня будет допрашивать полиция, я отвечу. Но здесь я у себя дома… По какому праву…

Милтон опечаленно покачал головой.

– Да, это правда. Мы не имеем права находиться здесь. На твоем месте, мы бы заткнулись. Потому что у нас есть причины полагать, что нашего приятеля шлепнули. И потому, что ты знаешь, кто его шлепнул.

Милтон блефовал. Однако эффект получился феноменальным. Черты лица Кризантема буквально исказились.

Он затрясся и сел на стул.

– Это – безумие, – пробормотал он. – Я – честный труженик. Спросите в Хилтоне.

– Заткнись, – устало перебил его Милтон.

Реакция турка не ускользнула от его взгляда. Он подошел и ткнул ему пальцем в грудь.

– Хочешь спасти свою шкуру?

Кризантем чуть не задохнулся от волнения.

– Мою шкуру? Но вы сошли с ума. Я вызову полицию.

– Не стоит, оставь ее. К тому же мы сами из полиции. Если хочешь, завтра мы придем с легавыми из твоей дыры. Они с удовольствием передадут тебя нам…

– Но, – застонал Кризантем, – почему вы решили, что я имею какое-то отношение к этому… несчастному случаю?

– Просто так, – ответил Милтон. – У тебя гнусная рожа, и ты последним видел его живым. Кстати, он не был чем-то подавлен?

– Нет-нет, он не был подавлен.

– Ты веришь, что он покончил с собой?

Опять неприятности.

– Нет, – проговорил Кризантем.

– А там, в Измире, ты не видел ничего такого, что бы дало нам ключ к разгадке?

Этот парень чересчур настаивал. Кризантем раскололся. Он рассказал о комиссариате. О том, как клиент попросил его заняться шофером катафалка, и о документах. Два американца невозмутимо слушали турка. Когда он закончил, Милтон спросил:

– Ты видел этот конверт?

– Нет.

Кризантем сказал правду.



– А потом?

– Потом? Ничего. Я привез его в Стамбул. Уверяю вас. И высадил у отеля.

– Ты не заметил за собой слежку?

– Нет.

Наступила пауза. Жена Кризантема высунула голову из кухни и сказал по-турецки:

– Ужин готов. Когда они уйдут?

Турок воспользовался случаем.

– Моя жена нервничает… Вы…

– Нет-нет, – вставая, сказал Милтон. – Были рады поговорить с вами. Мы уходим.

– Впрочем, мы еще встретимся, – небрежно добавил он. – So long[4].

– So long, – эхом отозвался Крис.

Мужчины галантно приподняли шляпы и открыли дверь. Перед тем, как уйти, Милтон широко улыбнулся Кризантему. Улыбка была не слишком успокаивающей.

Глава 8

Просторный кабинет консула Соединенных Штатов находился на шестом этаже современного здания на улице Каддеси. Консул лично настоял на том, чтобы в кабинете создали микроклимат. Лето в Стамбуле было жарким, а ему подолгу приходилось разговаривать с турецкими офицерами, всегда тайком готовившими государственный переворот.

На этот раз причина собрания была очень основательной.

– Господа, – начал консул, – мы с вами поставлены перед самым серьезным фактом со дня окончания войны. Государственный Департамент сбился с ног, и сам президент попросил, чтобы дело было раскрыто как можно быстрее. Это жизненно важный вопрос для США.

Он замолчал и взглянул на собравшихся. Два парня из ЦРУ, потупившись и положив шляпы на колени, сидели на стульях и слушали его. Устроившийся в глубоком кожаном кресле SAS Малко Линге прикрыл глаза. Он с трудом приходил в себя после вечера с танцовщицей. И заявления консула его мало интересовали.

В углу стоял турецкий полковник. Выступавшие вперед два зуба делали его улыбку глуповатой, но он был одним из ассов контршпионажа. Его звали Кемаль Лианди, и он свободно говорил по-английски.

Адмирал Купер тоже отказался сесть. С изможденным от усталости лицом он вошел в кабинет под немного недовольным взглядом дипломата и раздраженно спросил:

– Ладно, на чем вы остановились?

Консул невесело улыбнулся.

– Дело плохо, адмирал. Вот два официальных резюме: два коммюнике, которые, вероятно, липа. Поскольку вы не читаете по-турецки, я переведу для вас.

Он показал две статьи, вырезанных из Hurraet, крупной Стамбульской ежедневной газеты. Одна статься занимала всю первую страницу:

Американская суперсовременная атомная подводная лодка «Мемфис» во время маневров 6-го флота потерпела аварию при погружении, и оказалась на глубине ниже экспериментальной. Маловероятно, чтобы кто-то остался в живых.

– Я опускаю подробности, – сказал консул. – Вот другая статья, которая нас заинтересовала.

И он стал читать:

Катафалк, перевозивший тело неизвестного, выловленного в Измире, потерпел аварию на дороге между Измиром и Стамбулом. По непонятной причине водитель не справился с управлением, машина съехала в овраг и загорелась.

– Вот две наши исходные точки. Не густо.

– Вы сами-то верите в аварию? – возмутился адмирал.

Полковник Лианди только пожал плечами.

– Конечно, нет. Но у нас нет никаких доказательств того, что это – убийство. Невозможно провести вскрытие пепла…

– А другой? Тот, которого выловили?

– Тоже сгорел. Два трупа поместились в коробку из-под бисквита.

– Сколько было бензина в баке? – спросил Крис Джонс.

– 60 литров, максимум – 80. Это был фургон «Форд», – ответил турок.

Крис покачал головой.

– Маловато для того, чтобы так испепелить тела. Вероятно, их облили бензином. Убийц, наверное, было несколько.

– А Ватсон? – поинтересовался адмирал Купер.

– Тоже ничего. Никто в отеле ничего не видел и не слышал. Он вернулся в половине седьмого. А через пять минут был мертв. И, конечно же, бумаги исчезли.

– Вы уверены, что они были у него?

– Так он сказал нашему консулу в Измире. Он позвонил ему, после того, как похитил бумаги у шофера катафалка. Ватсон сам хотел отвезти их в Стамбул. Он никому не доверял, и был вооружен. Тем не менее…

– За ним, должно быть, следили.

– А его шофер? Тип, который возил его в Измир? Что стало с ним?

– Мы видели его, – вмешался Крис. – С ним что-то странное. У него синяк на виске, будто его сильно ударили. Кроме того, он чего-то боится. У этого парня совесть не чиста. Он наверняка как-то замешан в этом деле. Нужно взять его под наблюдение.

– Если позволите, я найму его личным шофером, – раздался тихий голос.

4

До свидания.