Страница 66 из 76
Глава 25
Молли
Следующим утром я оставалась в постели до тех пор, пока Кирилл не ушел, после чего сразу же вскочила. Если он думал, что может указывать мне, что делать, и отсылать меня прочь, пока жертвует собой, чтобы защитить нас, то ему следовало подумать еще раз.
Я быстро оделась и пошла на кухню, где обнаружила Макса с Ольгой. Они пили черный чай, и Ольга передала мне мой травяной с мятой. Токсикоз наконец-то утих настолько, что я снова могла есть и пить по утрам.
— Где Кирилл? – спросила я Макса, усаживаясь напротив него. Стоял солнечный день, и парк выглядел поразительно зеленым – огромный цветущий прямоугольник, окруженный бетонной серостью, расположенный прямо в центре города.
— Работает. А что?
— Вчера вечером он предложил мне отправиться в путешествие.
Макс никак не отреагировал на это заявление.
— Он предложил? Или приказал тебе?
Я сузила на него глаза.
— Ты ведь все знаешь, да?
Он пожал плечами.
— Кирилл сам решит, как лучше поступить. Почему ты ему не доверяешь?
— Значит, ты считаешь, что это нормально, если он отошлет меня? А если он пострадает?
— Я не понимаю, как твое присутствие здесь может этому помешать.
Я уставилась на Макса, немного задетая его прагматичными словами. Рациональная часть мозга напомнила мне, что он прав, но в сердце поднялась обида.
— Пусть Кирилл Викторович решает, как лучше, – предсказуемо сказала Ольга. — Он знает, что делать. Не вмешивайся.
— Какой сюрприз, что ты на его стороне.
Мой бубнеж не произвел никакого впечатления на Ольгу, которая просто пожала плечами.
— Знаешь, он предвидел, что это случится сегодня утром, – сказал Макс.
— Ведь он так хорошо меня знает? – парировала я. Впрочем, это была правда. Кирилл действительно знал меня. А значит, он понимал, как сильно это меня разозлит и, что я буду сопротивляться его властным указам. — И как же он велел тебе затащить меня в самолет без моего согласия? – я подозрительно покосилась на свой чай. — В нем же нет наркотика?
Макс рассмеялся.
— Конечно, нет. Ты беременна. Это было бы плохо для ребенка.
— Вы все ужасные люди.
— Правда. Но стоит отдать должное боссу. Сомневаюсь, что знаю своего брата так же хорошо, как Кирилл знает тебя.
— Если он так хорошо меня знает, как он планировал от меня избавиться, ведь я не собираюсь в ближайшее время отправляться в турне по Европе?
Мой слащавый, раздражающий тон никак не подействовал Макса. У мужчины не было стыда.
— Думаю, это тот случай, когда нужно увидеть своими глазами, чтобы поверить.
Его телефон завибрировал, и он взглянул на него, прежде чем встать.
— Вернусь через минуту.
— Только не говори мне, что на крыше приземлится вертолет, чтобы ты мог унести меня отсюда силком и никто не увидел?
Теперь, когда я это сказала, предположение звучало слишком реалистично для социопатов, воспитанных братвой и контролирующих мою жизнь.
— О, Мэллори, когда же ты поймешь, что самые простые способы часто оказываются лучшими? – Макс усмехнулся, выходя из комнаты.
Я посмотрела на Ольгу, когда она пододвинула ко мне еще тост.
— Что, черт возьми, это значит?
— Вот, съешь еще. Тебе понадобятся силы, – пробормотала она.
Я прищурилась, глядя на нее.
— Понадобятся силы для чего?
Ольга не ответила и отвела от меня взгляд. Она подняла чашку и сделала большой глоток черного чая.
— Она здесь, – я услышала голос Макса, доносящийся из коридора.
Я напряглась. У меня здесь никогда не было гостей, кроме Федерики, а она мне не писала. В дверях появился мужчина, за ним еще один. На них была отличительная форма. Полиция Нью-Йорка.
Краска отхлынула от моих щек, когда я уставилась на офицеров, входящих на кухню.
— Миссис Мэллори Чернова? Мы здесь, чтобы отвезти Вас в участок и задать несколько вопросов об исчезновении Каплана Холмса.
Капа Холмса?
Твою ж мать.
— У меня неприятности? – выпалила я, уставившись на полицейских, которые являли собой странную картину, находясь в пентхаусе босса братвы. Я должна была позвонить Кириллу. Тысячи мыслей пронеслись в моей голове, пока я вставала навстречу к ним.
— Нет, миссис Чернова, но наше расследование показало, что Вы, возможно, были одной из последних, кто видел его живым, и нам нужно заполнить некоторые пробелы. – Они двинулись, чтобы вывести меня из комнаты.
Я перевела потрясенный взгляд на Макса. Мои страх внезапно исчез, сменившись гневом, когда Макс широко улыбнулся. Ублюдок.
— Не волнуйся, Мэллори. Я пришлю адвоката, чтобы он посидел с тобой. Уверен, что это обычная процедура. Ты, вероятно, пробудешь там только... какой максимум, ребята? – Макс повернулся к офицерам.
Его небрежный тон свидетельствовал о том, что это не обычная процедура. Кирилл достаточно часто утверждал, что у него есть друзья в полиции Нью-Йорка. Ради всего святого, всего пару месяцев назад он подстрелил человека у всех на виду в доме престарелых моей матери и ему это сошло с рук.
— Максимум сорок восемь часов, – сказал офицер.
— Сорок восемь часов? Этого должно быть достаточно, – просто сказал Макс.
Я совершенно потеряла дар речи. Тем временем офицеры вывели меня из здания в ожидающую патрульную машину.
Кирилл засадил меня, чтобы убрать с дороги. Вся эта чушь насчет путешествия за границу; он явно не верил, что я уеду тихо, поэтому сделал то, с чем я не могла бороться. Я бы поаплодировала его изобретательности, если бы не была так чертовски зла. Однако больше, чем ярость, был страх. Именно так. Что бы ни случилось с Виктором и Николаем, это произойдет в ближайшие сорок восемь часов, и меня не будет рядом. Я ничего не могла сделать. Я застряла в полицейском участке.
Патрульная машина влилась в поток машин, когда один из офицеров обернулся и ободряюще улыбнулся мне.
— Не волнуйтесь, миссис Чернова, Вам не предъявят никаких обвинений, просто задержат для допроса. Как только приедет Ваш адвокат, он все объяснит.
— Супер, – пробормотала я, скрестив руки на груди и уставившись на город. — Могу я позвонить?
— Конечно, – ответил офицер и отвернулся.
Я сразу же набрала номер Кирилла и слушала, как телефон все звонил и звонил. Он не отвечал, и я знала почему. Он не хотел слушать, что я скажу о его выходке с моей защитой.
Телефон издал сигнал у меня в руке, и я поняла, что у меня висит сообщение на автоответчике. Я поднесла телефон к уху, чтобы прослушать его.
Сейчас ты, без сомнения, злишься на меня и переосмысливаешь свой жизненный выбор. Я знаю. Я ублюдок, но я тот ублюдок, который поклялся оберегать тебя до конца твоих дней, и я имею в виду не только в здании суда. Я поклялся в этом девять лет назад, когда впервые увидел тебя в Блэк Холл Преп. Моя жизнь начинается и заканчивается тобой, Молли, и все, что имеет для меня ценность, связано только с тобой.
Закончив слушать, я отвернулась и посмотрела в окно, чувствуя, как слезы застилают мне веки. Неужели я разговаривала с Кириллом в последний раз? Соленые капли текли по моим щекам, пока мы удалялись от мужчины, который держал мое сердце в своих руках.

Офицеры, которых звали Питерсон и Смит, отвезли меня в участок в Верхнем Ист-Сайде. Здесь было гораздо комфортнее, чем я себе представляла по телешоу. Внутри меня поместили в комнату для допросов, дали бутылку воды и предоставили самой себе. Мне даже любезно оставили телефон, с которого я без устали звонила Кириллу, пока не села батарея.