Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 28

Бэрд направился к зданию с надписью «Отдел кадров». Непрерывный поток мужчин и женщин входил и выходил из него, и многие из них были одеты в серую униформу Внешних Планет с эмблемой в виде десяти лун.

Войдя внутрь, он немного озадаченно оглядел ряды офисов со стеклянными стенами, занятых клерков, машины для сортировки карточек и табуляторы, но в конце концов заметил массивную картотеку и стойку перед ней, за которой сидели служащие.

Когда Бэрд задал свой вопрос, клерк со скучающим видом посмотрел на него.

— Вы хотите сказать, что знаете только фамилию человека и его лицо, и хотите, чтобы мы его разыскали? Это невозможно.

— Это займёт всего несколько минут… — начал Бэрд, но служащий нетерпеливо оборвал его.

— Сейчас нет времени. Мы просто не проверяем личные дела по первой просьбе каждого входящего незнакомца. Предъявите в приёмной веские юридические основания для вашего запроса, и они дадут вам разрешение.

Он отвернулся.

Бэрд почувствовал разочарование. Каким бы невежественным он ни был в вопросах порядков внешнего мира, он и представить себе не мог, что именно станет камнем преткновения в его первой же попытке.

Он обречённо посмотрел на длинные ящики с карточками за спинами клерков. То, что он хотел знать, было там, но как его найти? Он не осмелился вызвать подозрения, пытаясь выдумать законные основания — это было слишком рискованно. Шеррифф и его работники-убийцы, должно быть, и не подозревали, что он жив и идёт по следу.

Подавленный и обеспокоенный, Бэрд снова оказался на грязной улочке, выходящей на космопорт. Он обнаружил, что очень голоден, и зашёл в ресторан-бар захудалого отеля. В шумном, переполненном баре он купил сэндвичи расплатившись купюрой из своего матросского жалованья. Пока он ел, пытался составить новый план.

Вейл был ключом. Имя и лицо Вейла были всем, что у него было, чтобы указать ему путь, по которому он должен был идти. Если доступ к данным Внешних Планет был закрыт, как он мог узнать местонахождение Вейла?

Рядом с ним заговорил загорелый мужчина средних лет.

— Ты же не космонавт, сынок. Не так ли?

Бэрд покачал головой.

— Я моряк.

Тот кивнул.

— Пришёл посмотреть на ракеты, да? Конечно. Но позволь дать тебе совет. Некоторые из самых ловких нью-йоркских воров ошиваются в притонах вокруг космопорта. Не показывай свои деньги, как ты только что сделал.

Это было чисто дружеское предупреждение, и Бэрд уже собрался поблагодарить этого человека. Затем, внезапно, его осенила мысль, проистекавшая из слов собеседника.

Он нахмурился, как будто рассердился.

Потом громко сказал:

— Послушайте, я тяжким трудом заработал эти тысячу двести. Я могу распорядиться ими так, как захочу.

Мужчина с бронзовым от загара лицом покраснел.

— Так мне и надо за то, что сую нос в чужие дела. Чёрт с тобой.

Он повернулся и вышел.

Бэрд заказал выпивку и бросил на стойку ещё одну купюру. От обжигающего дешёвого пойла он чуть не задохнулся, но проглотил его. Потом выпил ещё.

Ему показалось, что несколько человек с морщинистыми лицами, сидевших дальше за стойкой, наблюдают за ним, но он старался не смотреть в их сторону. Он спросил бармена:

— У вас здесь есть номера, не так ли? Мне нужно немного поспать.





Бармен мотнул головой.

— Там. За стойкой.

Бэрд заплатил пять долларов старику за стойкой, расписался как «Джон Фаррелл» в грязной регистрационной книге и поднялся наверх с комбинационным ключом от номера 34.

Комбинация частот открыла электрический замок на двери. Запирая дверь, он с отвращением оглядел затхлую, душную маленькую спальню. Что ж, если его идея сработает, ему не придётся надолго здесь задерживаться.

Окна комнаты выходили на космопорт. Наступили сумерки, и на горизонте в темнеющем небе засияли его разноцветные маяки.

Наступила ночь. Улица внизу осветилась яркими огнями, и зазвучала музыка. Бэрд занялся приготовлениями.

Они были просты. Он подложил под одеяло валик, чтобы было похоже на спящего человека. Затем он присел на корточки в углу тёмной комнаты, рядом с дверью.

После чего стал ждать. Прошёл час, но ничего не произошло.

«Самые ловкие воры в Нью-Йорке» — сказал его потенциальный друг. Но, возможно, тысячи двухсот долларов, которыми он так громко хвастался, было недостаточно, чтобы привлечь их. Это было в три раза больше, чем у него было на самом деле.

План, внезапно пришедший в голову Бэрду, теперь казался глупым. Но у него не было другого способа найти Вейла. Он доведёт это дело до конца.

Шли часы. Сразу после полуночи со стороны космопорта донёсся раскат грома. Он становился всё громче, заглушая все остальные звуки, так что шумная улица, казалось, притихла, прислушиваясь. Через окно, с того места, где он сидел, Бэрд увидел, как громадная ракета устремилась в небо на столбе пламени, поднимаясь всё выше, пока не скрылась из виду, но всё ещё грохоча по небу, как гнев Иеговы. Может быть, это один из кораблей Шерриффа, отправившийся в путь, чтобы добавить свой груз к огромным запасам на лунах Юпитера?

Бэрд с горечью подумал, как бы смеялся Шеррифф, если бы мог видеть, как несостоявшийся мститель сейчас прячется в темноте этой грязной комнаты, вынашивая свой безумный, невыполнимый план, добраться до подчинённых Шерриффа. И этот план провалился, потому что…

Внезапно Бэрд напрягся. Точно ли его план провалился? Ему показалось, что он услышал тихие шаги, которые замерли за дверью.

Он ждал, не шевелясь. Через мгновение он услышал тихий, почти неслышный воющий звук. Он становился всё громче.

Дверь щёлкнула. В её электрозамок с помощью какого-то хитроумного портативного устройства с изменяемой частотой была введена нужная комбинация частот.

Дверь открылась, две тёмные фигуры скользнули внутрь, и она мгновенно закрылась. Раздался резкий, дребезжащий звук. Бэрд бесшумно, как тень, поднялся на ноги.

Послышался шёпот:

— Ты точно его вырубил?

В ответ раздался другой, более хриплый шёпот:

— Не волнуйся, я облучил эту кровать энцефом. Он в стране грёз. Займись делом.

Бэрд внезапно потянулся к нему. Его левая рука схватила этого скота, тут же издавшего пронзительный крик. Бэрд обхватил мужчину одной рукой, заломив ему руки, а другой схватил свободной правой рукой второго мужчину.

Его правая рука коснулась пиджака, но тот выскользнул из его пальцев. Бэрд, крепко обхватив пленника левой рукой, рванулся вперёд, увлекая его за собой.

В темноте никто не произнёс ни слова. Но какой-то гладкий металлический предмет сильно ударил Бэрда по голове. Потом ещё раз, попал ему в подбородок, когда он двинулся вперёд. Он почувствовал боль от ударов, но продолжал идти, протягивая руку и всё ещё волоча за собой своего пленника.

Второй вор, всё ещё отчаянно пытаясь ускользнуть от него в темноте, закричал:

— Он не человек, я не могу, я не могу…