Страница 79 из 100
человек ловкий
человек ловкий, светский РЛ5
вовсе не холодно, или
не то чтобы холодно и РЛ4
с чувством
с чувством или по крайней мере с участием РЛ4
наслаждение, получаемое
а. наслаждение, чувствуемое РЛ4;
б. наслаждение, чувство получаемое
в. как в тексте РЛ5
Это вообще лучшая ~ было выражено!
Он вообще не лгун и цель его не лгать. Но как только он почувствовал, что он в духе, что всё плавно, его язык и развязался и пошел нести чушь. Теперь какое же мое было негодование, когда из этой роли сделали детскую, почти ничтожную роль. РЛ4
не дано было
а. не было дано
б. как в тексте РЛ5
Никакого тоже характера ~ бедному Хлестакову
Теперь характера, то есть лица, [характера или лица. Сверху написано: Я боялся очень за Хлестакова] то есть видимой наружности никакой, никакой, решительно не дали бедному Хлестакову. РЛ4
Конечно, несравненно легче карикатурить ~ с потертыми воротниками
а. Вообще наши актеры умеют только
б. Они умеют только карикатурить старых чиновников с потертыми бархатны<ми>воротниками и поношенными вицмундирами РЛ4.
Благовидны
благовидны и приличны РЛ4
дело мастера сильного
вообще трудно РЛ4
означено резко
означающего<ся>резко РшЛ4
Он принадлежит к тому ~ молодых людей
а. Он принадлежит к многим
б. Он принадлежит к тому кругу, которых много и ничем не отличается от приличных молодых людей по манере говорить РЛ4
Он даже хорошо иногда держится ~ ничтожная натура
а. Он хорошо даже держится. В манерах, в выговоре, в словах нет у него ничего, чтобы не было совершенно как следует и он говорит очень складно, с весом даже некоторым. Разница в том только, что в том, о чем он говорит, нет и толку и весу.
б. Он хорошо даже держится, и только в случаях, где требуется или присутствие <духа>или характер, является подленькая его <натура?>. Он падает вдруг и показывает свою [Не дописано. Далее было: Но открыть всё это, рассказать всё это актеру мне было невозможно. [А] таланту и таланту высокому можно это открыть. Но обыкновенного актера или даже обыкновенного таланта можно было этим сбить совершенно с толку. Я, признаюсь, даже и в том раскаиваюсь, что написал маленькие замечания в двух или трех строках. Этих немногих строк уже было достаточно, чтобы перехитрить эту роль. Я раскаиваюсь отчасти, что не выдал прежде комедии, покамест она <не>поступила в театр. Зрители всегда находятся под влиянием первого впечатления и Хлестаков, которого он унес из театра, остается в голове его [и уже читает] [если и перечитает утром в книге]. Нет нужды, [чтобы] что он потом может прочитать его: читая это лицо он всё-таки невольво выражает в лице <1 нрзб.>своем черты театрального Хлестакова. ] РЛ4
Черты роли ~ неподвижны и ясны
а. Городничий был выполнен хорошо, потому что актер, выполнявший эту роль, был выше прочих здешних актеров и потому что самая роль несравненно легче. Притом черты роли городничего более неподвижны и ясны РЛ4;
б. Черты роли ~ неподвижны и яснее РЛ5
Его уже обозначает ~ утверждает собою его характер
а. Слишком резко обозначает себя его неизменяющаяся [его везде одна и неизменяющаяся] наружность и она собою утверждает его характер. РЛ4;
б. Его уже обозначает ~ на себе уже утверждает часть его характера. РЛ5
подвижны ~ Труднее уловимы
а. подвижны и неуловимы
б. как в тексте РЛ4
если разобрать в самом деле
нет РЛ4
заключающий в себе много качеств, принадлежащих людям
а. заключает в себе много тех качеств, которые имеют в себе люди РЛ4, РЛ5;
б. как в тексте Мск6, Р2;
П, Тр — заключает в себе и т. д. как в тексте.
в людях
в тех людях РЛ4
не лишены, между прочим, хороших достоинств
а. не лишены достоинств PЛ4;
б. не лишены, между прочим, многих хороших достоинств РЛ5
было бы грехом ~ на всеобщий смех
было бы грех с моей стороны, потому всё бы я таки поднял на смех РЛ4
и в то же время осмотится
а между тем осмотрся РЛ4
чтобы не указал кто-нибудь
чтобы кто-нибудь не указал РЛ4
не назвал бы его по имени
а. не сказал бы
б. не назвал его карикатурным РЛ4
Словом, это лицо должно быть тип ~ попадается и в натуре
а. Словом, это лицо должно быть тип
б. Словом, это лицо должно соединить в одного <черты>мелькающие в разных, которые разбросаны в натуре по многим, но нередко совокупляются в одно лицо таким образом, что уже всякой почитает себя в праве показать на него почти публично пальцем,
в. Словом, это лицо должно быть тип разбросанного в разных русских характерах, которое здесь соединилось в одном лице. РЛ4;
г. как в тексте РЛ5, Мск6, Р2;
П, Тр — Словом, это лицо должно быть типом и т. д. как в тексте.
Всякий ~ делается Хлестаковым, но натурально
Всякий на минуту или на несколько даже минут делался или делается Хлестаковым. Натурально РЛ4
но только, конечно
но только натурально РЛ4
а не в собственной
а не в своей собственной РЛ4
и государственный муж окажется иногда Хлестаковым
и государственный муж, которого и вы знаете, окажется подчас [иног<да>] Хлестаковым. РЛ4
и наш брат ~ подчас Хлестаковым
Иногда даже и наш брат грешный литератор [Далее было начато: Всё дело в том, чтобы] РЛ4
хоть раз в жизни
нет РЛ4
дело только в том ~ повернется
всё дело в том только, что очень ловко повернется РЛ4
не видно ничего этого
ничего этого не видно РЛ4
он просто бледное
он бледное РЛ4
а я, в порыве ~ думал
а. а я думал в порыве минутной забы<вчивости?>
б. а я думал в порыве минутно-горделивого расположения РЛ4
актер ~ своего таланта
а. актер, одаренный талантом и умом многосторонним, поблагодарит за то, что в одном лице соединил [за то, что задал] столько различных движений
б. актер обшир<ного таланта>возблагодарит меня за совокупление в одном лице разнообразных движений, дающих ему возмож<ность>развить вполне [почти разо<м>развить] все стороны своего таланта. [всю разнообразную многосторонность таланта. ] РЛ4.
толиких РЛ5, Мск6, Р2;
П, Тр — таких
Дающих
дадущих РЛ5 Мск6
И вот Хлестаков
И Хлестаков РЛ4