Страница 2 из 14
Rozdział 1: Kawiarnie i Restauracje
Dialog 1: Zamawianie kawy
Klant:
Goedemiddag! Ik wil graag een koffie bestellen.
(Dzień dobry! Chciałbym zamówić kawę;
bestellen
– zamawiać;
goede
– dobry;
middag
– południe/dzień;
ik
– ja;
wil
– chcę;
willen
– chcieć;
graag
– chętnie;
een koffie
– kawa).
Bediening:
Natuurlijk, meneer. Wilt u nog iets anders?
(Oczywiście, proszę pana. Czy chciałby pan coś jeszcze?;
natuurlijk
– oczywiście;
meneer
– pan;
wilt
– chce;
willen
– chcieć;
u
– pan/pani;
nog
– jeszcze;
iets anders
– coś i
Klant:
Nee, dat is alles. Dank u wel.
(Nie, to wszystko. Dziękuję;
nee
– nie;
dat is alles
– to wszystko;
dat
– to;
is
– jest;
alles
– wszystko;
dank u wel
– dziękuję bardzo;
dank
– dziękuję;
u
– pan/pani;
wel
– dobrze).
Bediening:
Wat een mooie dag vandaag, nietwaar?
(Jaki piękny dzień dzisiaj, prawda?;
wat
– co/jaki;
een mooie dag
– piękny dzień;
vandaag
– dzisiaj;
nietwaar
– prawda?).
Klant:
Ja, het is heerlijk weer. Eindelijk een beetje zon na al die regen.
(Tak, pogoda jest cudowna. W końcu trochę słońca po tych wszystkich deszczach;
het is
– jest;
heerlijk
– cudownie;
weer
– pogoda;
eindelijk
– w końcu;
een beetje
– trochę;
zon
– słońce;
na
– po;
al die
– te wszystkie;
regen
– deszcze).
Bediening:
Inderdaad, het is een verademing. Heeft u pla
(Rzeczywiście, to ulga. Czy ma pan jakieś plany na resztę dnia?;
inderdaad
– rzeczywiście;
het is
– jest;
een verademing
– ulga;
heeft u
– ma pan;
pla – plany; voor – na; de rest van de dag – reszta dnia). Klant: Ja, ik ga later met vrienden naar het park. En u? (Tak, później idę z przyjaciółmi do parku. A pan?; ik ga – idę; later – później; met vrienden – z przyjaciółmi; naar – do; het park – park; en u – a pan?). Bediening: Ik werk tot zes uur, daarna misschien een wandeling maken. (Pracuję do szóstej, potem może pójdę na spacer; ik werk – pracuję; tot – do; zes uur – szósta godzina; daarna – potem; misschien – może; een wandeling maken – pójść na spacer; wandeling – spacer; maken – robić). Klant: Dat klinkt leuk. Geniet van uw dag! (Brzmi dobrze. Miłego dnia!; dat klinkt – brzmi; leuk – fajnie; geniet – cieszyć się; van uw dag – z pana dnia). Bediening: Dank u wel! Tot ziens. (Dziękuję! Do widzenia; dank u wel – dziękuję; tot ziens – do widzenia). Dialog 2: Zamawianie jedzenia Klant: Mag ik de menukaart, alstublieft? (Czy mogę prosić o menu, proszę?; mag – mogę; ik – ja; de menukaart – menu; alstublieft – proszę). Bediening: Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Oczywiście. Oto menu; natuurlijk – oczywiście; hier is – oto jest; de menukaart – menu). Klant: Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Dziękuję bardzo. Chciałbym zamówić kanapkę; dank u wel – dziękuję bardzo; ik – ja; wil – chcę; willen – chcieć; graag – chętnie; een sandwich – kanapka; bestellen – zamawiać). Bediening: Welke sandwich wilt u? (Jaką kanapkę pan chce?; welke – jaka; sandwich – kanapka; wilt u – pan chce; wilt – chce; willen – chcieć; u – pan/pani). Klant: Een kip-sandwich, alstublieft. (Kanapkę z kurczakiem, proszę; een – jeden; kip – kurczak; sandwich – kanapka; alstublieft – proszę). Bediening: Heeft u nog andere wensen? (Czy ma pan jeszcze jakieś życzenia?; heeft u – pan ma; nog – jeszcze; andere – i wensen – życzenia). Klant: Nee, dat is alles. Dank u. (Nie, to wszystko. Dziękuję; nee – nie; dat is alles – to wszystko; dank u – dziękuję). Bediening: Wat doet u graag in uw vrije tijd? (Co pan lubi robić w wolnym czasie?; wat – co; doet u graag – pan lubi robić; in uw vrije tijd – w pana wolnym czasie). Klant: Ik houd van lezen en wandelen. En u? (Lubię czytać i spacerować. A pan?; ik houd van – lubię; lezen – czytać; en – i; wandelen – spacerować; en u – a pan?). Bediening: Ik ben dol op muziek. Ik speel gitaar in mijn vrije tijd. (Uwielbiam muzykę. Gram na gitarze w wolnym czasie; ik ben dol op – uwielbiam; muziek – muzyka; ik speel – gram; gitaar – gitara; in mijn vrije tijd – w moim wolnym czasie). Klant: Dat klinkt interessant! Welke soort muziek speelt u? (Brzmi interesująco! Jaką muzykę pan gra?; dat klinkt – brzmi; interessant – interesująco; welke soort muziek – jaką muzykę; speelt u – pan gra). Bediening: Ik speel meestal rock en blues. (Głównie gram rock i blues; ik speel – gram; meestal – głównie; rock en blues – rock i blues). Klant: Dat is geweldig! Misschien kom ik een keer luisteren. (To świetnie! Może kiedyś przyjdę posłuchać; dat is – to jest; geweldig – świetnie; misschien – może; kom ik – przyjdę; een keer – kiedyś; luisteren – słuchać). Bediening: U bent altijd welkom. (Jest pan zawsze mile widziany; u bent – pan jest; altijd – zawsze; welkom – mile widziany). Dialog 3: Zamawianie deseru Klant: Heeft u een dessertmenu? (Czy mają państwo menu deserów?; heeft u – pan ma; een – jedno; dessertmenu – menu deserów). Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Tak, oto menu deserów; ja – tak; hier is – oto jest; het dessertmenu – menu deserów). Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Dziękuję bardzo. Co pan poleca?; dank u wel – dziękuję bardzo; wat – co; kunt u – pan może; aanbevelen – polecać). Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Nasz czekoladowy tort jest bardzo popularny; onze – nasz; chocoladetaart – czekoladowy tort; is – jest; erg – bardzo; populair – popularny). Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Brzmi dobrze. Wezmę kawałek czekoladowego tortu; dat klinkt – brzmi; goed – dobrze; ik neem – wezmę; een stuk – kawałek; chocoladetaart – czekoladowy tort). Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Czy chciałby pan coś do picia?; wilt u – pan chce; er nog iets bij drinken