Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 78

— Успокойтесь, шеф Айронс, — сказала она, и, несмотря на вновь пробудившуюся злобу, Айронс был рад услышать нотки напряжения в ее страстном голосе, подлинный ужас, скрытый за бесполезной мольбой. Он насладится ее страданиями даже в большей степени, чем представлял поначалу…

"…но сперва несколько ответов".

— Кто тебя послал? Это был Коулман? Из штаб-квартиры? Или ты получаешь приказы от кого-то статусом повыше… может, от кого-то из руководства? Нет смысла лгать, теперь уже нет.

Девушка уставилась на него в притворном удивлении.

— Я… я понятия не имею, о чем вы говорите. Прошу вас, произошла, наверное, какая-то ошибка…

— О, значит ошибка, что же, ладно, — процедил Айронс. — И ты ее совершила. Как долго «Амбрелла» следила за мной? Что тебе было приказано? Ты должна была сразу убить меня, или «Амбрелла» для начала желала еще немного понаблюдать за моими страданиями?

Девушка не торопилась отвечать, по-видимому, пытаясь сообразить, что стоит ему рассказывать. Она прекрасно справлялась со своей ролью, на ее лице читались лишь изумление и страх, но Брайан видел ее насквозь.

"Я загнал ее в угол, и она понимает, что ей не уйти отсюда живой, но все равно пытается скрыть правду. Юная, но отлично натасканная".

— Я приехала в Раккун, чтобы найти своего брата, — раздельно произнесла она, не сводя серых глаз с дула пистолета. — Он был одним из S.T.A.R.S., и я просто…

— S.T.A.R.S.? Это лучшее, что ты смогла придумать? — Айронс покачал головой, горько усмехнувшись.

Раккунские S.T.A.R.S. исчезли задолго до того, как дела пошли совсем дерьмово… согласно последним слухам, «Амбрелла» успела коренным образом изменить цели существования этого подразделения и в последнее время работала над устранением тех, кто не пожелал подчиниться. Не слишком подходящая легенда.

"Но что-то в этом есть…"

Он сощурил глаза, изучая ее бледное взволнованное лицо.

— И кто же твой брат?

— Крис Рэдфилд, вы его знаете… я — Клэр, его сестра, и я не знаю ничего о делах «Амбреллы», и меня не посылали сюда, чтобы убить вас, — протараторила она, запинаясь на каждом слове. Она и впрямь была похожа на Рэдфилда, по крайней мере, на первый взгляд… но он никак не мог взять в толк, почему она вдруг решила, что это родство поможет ей. Крис Рэдфилд был напыщенным, неучтивым выскочкой, не раз бросавшим ему вызов.

— Рэдфилд работал на «Амбреллу», так ведь? — задавая этот вопрос, Айронс уже знал на него ответ, он был уверен, что это правда, и слепая ярость поднималась внутри него, подобно кровавой приливной волне, будто бы обжигающая кислота сменила кровь в его венах, и от этого ему самому стало не по себе.

"Даже мои собственные подчиненные… все это время… были предателями, марионетками корпорации".





— Особняк Спенсера, обвинения против «Амбреллы»… все это было подстроено, они поручили ему создать побольше шума, чтобы… чтобы отвлечь меня, и тогда они смогли бы выкрасть новый вирус Биркина.

Айронс шагнул к девушке, с трудом сдерживаясь, чтобы не спустить курок, вопреки своим планам. Девушка, Клэр, подалась назад, держа руки поднятыми; своими раскрытыми ладонями она словно пыталась отразить его праведный гнев.

— Так вот откуда S.T.A.R.S. узнали, когда пришло время убираться из города, — прорычал он. — Их предупредили, до того как произошла утечка Т-вируса.

Он снова шагнул вперед, но на этот раз Клэр не сдвинулась с места, а ее глаза распахнулись еще шире.

— Хотите сказать, что Криса здесь нет?

И эта короткая, произнесенная шепотом, полная надежды фраза заставила кроваво-красный огонь, бушевавший в сознании Айронса, вспыхнуть сильнее прежнего, нахлынувшие на него чувства были так сильны, что уже выходили за пределы обычной ярости, теперь все его дальнейшие намерения сосредоточились в чем-то более определенном и жестоком.

"Нет. Нет, эта девчонка врет, она шпион и убийца, почетный член семейства предателей. Я целую жизнь положил, верно служа им, целую жизнь тяжким трудом создавал свою репутацию, принес столько жертв — и вот моя награда".

— Я оскорблен, — голос Айронса был столь же холоден, сколь и та новая свирепость, что поглотила его, превратив в охотника. — Держишь меня за идиота. Никакого уважения! Постаралась бы хоть лгать правдоподобно.

Он покрепче перехватил свой девятимиллиметровый пистолет, и пошел на нее; каждый его шаг — просчитан и обдуман, и ее страх на этот раз был настоящим, это было заметно по тому, как она, отходя назад, оступилась, как дрожали ее губы, как ее молодая грудь поднималась и опускалась невероятно изысканным образом. Она боялась, пыталась смотреть и на оружие, и на него, и одновременно искала пути к бегству, но не преуспела ни в одном из этих занятий, а он все надвигался на нее.

— Здесь вся власть у меня, — провозгласил Брайан. — Это мое святилище, моя территория. Ты вторглась сюда. Ты лгунья, ты воплощение зла… и я сдеру с тебя кожу живьем. Я заставлю тебя кричать, сучка, ты пожалеешь, что вообще родилась на свет. И сколько бы они тебе не заплатили, это не окупит твоих мучений.

Она попятилась к одной из полок, запнулась о ножку стола и чуть не упала на потайной люк в углу. Айронс последовал за ней, ощущая в своем теле восхитительную, волнующую силу, ее страх возбуждал его.

— Пожалуйста, вам не следует делать этого, я не та, за кого вы меня принимаете.

Ее жалкие мольбы вынудили его на секунду остановиться и рассмеяться, ему захотелось подогреть ее ужас, дать ей понять, что его власть безгранична. Девушка была зажата между полкой, уставленной трофеями, и потайной дверью в полу, а шеф полиции стоял на безопасном расстоянии от нее, наслаждаясь выражением ее блестящих, удивительно ярких глаз; в ее взгляде застыла паника загнанного в угол животного, мягкого, теплого, беззащитного животного с нежной, податливой плотью…

Айронс облизнул губы, вожделенным взглядом шаря по ее гибкому, гладкому, напряженному телу. Еще один трофей, очередное тело, которое необходимо будет преобразить… и настало самое время приступить к делу, начать…

Внезапно раздавшийся дикий вопль оборвал его мысль…