Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 118

Однако в этот раз случилось так, что вскоре после появления самолета близ Эквимины там оказался португальский патруль. Это было "повезло" номер один. Обычно патрули больше озабочены тем, как бы вытрясти с рыболовов пару связок копченой рыбы, а потом соснуть в тенечке, опустошив пару фляг с вином: настолько местные колониалы уверены в отсутствии каких бы то ни было угроз и неожиданностей. Но этот патруль оказался иным – это было "повезло" номер два. Командовал патрулем лейтенант Фабиу Абреу – по мнению Герца, один из немногих действительно толковых офицеров, запомнившийся еще в первый день своей выправкой. Возможно, именно толковостью и объяснялось его прозябание в лейтенантах… Как бы то ни было, Абреу внимательно выслушал жителей деревушки, и узнал от них интересные подробности: самолет пришел со стороны моря и, сделав круг близ берега, вновь ушел в сторону моря, а самое главное – с того места, где он кружил, доносились какие-то глухие раскаты.

Выслушав рыбаков, лейтенант погрузил патрульных на две рыбацкие лодки, и направился к заливу. С ходу ничего примечательного на берегу обнаружить не удалось: если какие-то следы и были, то их стер прилив. Однако Абреу закусил удила: несмотря на роптание патрульных, он заставил их едва ли не просеять песок. Время шло, патрульные роптали все громче, пока один из них не обнаружил небрежно присыпанную ямку с углями и обугленными рыбьими косточками. Стало ясно, что поиски не напрасны. Впрочем, радость это вызвало только у самого лейтенанта – солдаты прекрасно понимали, что находка была из разряда "на свою голову", и означает продолжение работы. Они были правы: работать им пришлось еще несколько часов, однако находка стоила затраченных усилий – выше линии прилива обнаружилось несколько ящиков с оружием, хорошо укрытых среди камней.

Но что это были за глухие раскаты, которые слышали люди в деревеньке? Пока патрульные обшаривали берег, Абреу заставил рыболовов, на чьих лодках он добрался до залива, обследовать дно, посулив щедро вознаградить за всякую необычную находку.

Час спустя один из рыбаков подгреб к берегу, и потребовал обещанную награду. Абреу привел в своем докладе описание находки.

Пробежав его глазами, Герц сглотнул.

Близ берега, на глубине в два десятка метров, лежала подводная лодка.

Дитрих подошел к двери и приоткрыл ее:

– Лейтенанта Абреу ко мне.

Прикрепленный к нему ординарец – тоже, конечно же, из числа португальских колониалов – принялся накручивать ручку телефона.

Не прошло и пяти минут, как на пороге возник Абреу. Интересно: совсем недавно вернулся, а уже успел и душ принять, и переодеться.

– Присаживайтесь, – Дитрих указал на стул. – Отлично поработали, лейтенант.

На лице офицера, казавшемся непроницаемым, мелькнуло слабое подобие улыбки, и плечи чуть расслабились.

"Не знал, зачем вызвали", сообразил Герц, "но готовился к худшему".

Положительно, толковый парень.

– Благодарю, господин гауптман.

– Курить будете? – Дитрих раскрыл портсигар.

Чуть помедлив, лейтенант взял сигарету, размял в пальцах. Дитрих щелкнул зажигалкой.

– Итак, каковы ваши соображения?

Лейтенант выпустил в сторону струю дыма.

– Похоже на то, что субмарина должна была высадить людей на побережье, но сделать этого не успела. Вероятно, ее потопил противолодочный самолет. По словам рыбаков, один борт у лодки страшно разворочен – то ли прямое попадание бомбой, то ли торпеда. Высадиться успело очень малое количество людей, судя по следам – три или четыре человека.

– По следам? – нахмурился Герц. – В докладе нет ни слова о следах.

Абреу взял скрепленные листки, и перевернул второй – окончание отчета было на его обороте.





– Понятно, – кивнул Дитрих, пробежав глазами текст. – И куда ведут следы?

– К сожалению, удалось проследить не дальше полукилометра от побережья, потом мы их потеряли. Почва сухая, трава жесткая…

– Угу. А поисковых собак, как я понимаю, в комендатуре нет?

– Нет, – подтвердил лейтенант. – И никакого местного Кожаного Чулка тоже нет, к сожалению. Охотники из аборигенов аховые, одной рыбой пробавляются, в саванну не выходят. Так что в следах ровным счетом ничего не понимают…

– Но вы зафиксировали, куда они пошли?

– Конечно, – лейтенант взял карандаш и, подойдя к висящей на стене крупномасштабной карте провинции, отметил точку высадки и нарисовал стрелочку, указывающую примерное направление движения. – Если это только не ложный след.

– Не думаю, – покачал головой Дитрих, и выпустил кольцо дыма. – Вернее всего, те, кто успел высадиться, находились в полной растерянности из-за произошедшего.

Поймав вопросительный взгляд Абреу, пояснил:

– В их интересах было как можно быстрее затеряться, а вместо этого они довольно долго ошивались на берегу. Да и с продуктами у них, вероятнее всего, скверно, раз уселись рыбу есть. То есть высадились, снаряжение переправить не успели, тут самолет, лодка гибнет, они на берегу одни. Мне не верится, что это подготовленные диверсанты или разведчики – слишком непрофессионально действуют. Поэтому не думаю, что они стали бы пытаться наводить нас на ложный след. Кстати, а какое именно оружие в ящиках?

– С вашего позволения, господин гауптман…, – Абреу вышел в коридор, и тут же вернулся. – Вот.

На стол легли автомат и граната.

– Хм-м, интересно… Знакомые системы?

– "Суоми"? – неуверенно указал Абреу на автомат.

– Немного похож, – кивнул Герц, – но не он. Это ППШ.

Абреу выжидающе посмотрел на немца.

– Русский автомат. Хорошая машина. Только зачем-то переделан под… ага, под обычный патрон "парабеллум". И граната, кстати, тоже русская, Ф-1.

По лицу Абреу было ясно: если бы Герц сказал, что это оружие марсианское, он бы удивился гораздо, гораздо меньше.

– Но… Но Россия – это ж черт знает где, – пробормотал лейтенант.

– Вот именно, – кивнул Герц. – Вот именно.

…Полчаса спустя Герц задумчиво цедил пиво, доставленное рассыльным из кабачка, потерявшегося в хитросплетениях улиц поблизости от комендатуры. Пиво было более чем посредственным, но оно было холодным – и это искупало все недостатки.