Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 65



— Зайди ко мне завтра, у меня для тебя есть поручение.

Кира кивнула в знак согласия. Кажется, иностранные аналитики действительно просчитали нашего короля. Ладно, нужно будет, как можно быстрее разобраться с этим делом.

К нам потянулась вереница аристократов. Сначала они выражали своё почтение королю АОрии, а потом нам, обязательно представившись. Причём глава внешней разведки представился как «Граф Ранз» Может, главам спецслужб можно называть только свои имена? Хотя какая разница?

Вереница аристократов всё тянулась и тянулась. Я даже поближе разглядел графа Раля, который, мягко говоря, совсем не жаждал встречи со мной.

Но самое интересное произошло несколько раньше, поэтому я даже на Раля особого внимания не обратил. Моими мыслями целиком овладел один человек. Представился он как маркиз Ксаарт Телье. Вёл он себя абсолютно спокойно, но Кира при виде него сильно напряглась. И даже это меня не так смутило, как его запах.

Я очень хорошо отличаю запахи. Настолько хорошо, что любая собака мне позавидует, поэтому ошибиться я не мог. Того, кто представился как Ксаарт Телье, я знал как старика лекаря из Семериона, который натравил на нас Денгерского оборотня.

Он определенно меня не узнал, а вот я теперь знаю, кто он такой на самом деле и нам однозначно предстоит разговор по душам, а по результатам этого разговора я решу, стоит ли оставлять его в живых или нет.

После того, как вереница аристократов выказывающих нам своё почтение закончилась, начался бал, при этом создалось впечатление, будто все вокруг просто забыли о нас. И, честно говоря, меня это полностью устраивало. Не нужно мне лишнее внимание, особенно когда я сосредоточен на том, что происходит вокруг.

Ксаарт меня не узнал, но я заметил, что он периодически поглядывает на Киру и мне это очень не понравилось. Его интересы лежат абсолютно в другой плоскости. Её очарование на него не действует, а это означает, что Кира нужна ему для другой цели. С каждой ридкой я всё больше убеждался в том, что выжить маркизу не удастся. Похоже, что мою фиктивную невесту пытаются затянуть в игру, к которой она ещё не готова. Что ж, буду устранять угрозу по мере её приближения.

— Давай потанцуем? — вырвала меня из раздумий Кира.

— С удовольствием, — ответил я и подал ей руку.

Как только мы отошли, к Эмилии тут же подошёл молодой аристократ и пригласил на танец. Она согласилась, и они пошли следом за нами, но я почему-то периодически ловил на своей спине её взгляды. Как бы это не переросло в проблемы для неё. Я очень не хочу, чтобы Эмилия пострадала.

Бал продолжался своим чередом. Мы замечательно отдыхали, и мне даже начало здесь нравится. Через некоторое время к нам подошёл глава внешней разведки и обратился ко мне:

— Позвольте пригласить вашу невесту на танец, барон.

Я не чувствовал от этого старика никакой угрозы, не говоря уже о сексуальном влечении. Похоже, он планирует переговорить с моей невестой и вряд ли станет доставлять ей неприятности, особенно если принимать во внимание тот факт, что Кира племянница короля. В том, что этот старик замешан в заговоре с иностранцами, я сильно сомневаюсь. Он ведь как-никак глава внешней разведки. Поэтому, взвесив все за и против, я ответил:

— Если леди КираОна не против, то танцуйте.

Старик тут же подал руку, ничего не спрашивая, а Кира сразу же сделала книксен, и подала свою руку, ничего при этом не ответив. Я внимательно посмотрел на неё, но никаких признаков беспокойства в её поведении не заметил.

Как только они оказались на танцполе, я повернулся, для того чтобы пригласить на танец Эмилию, но она смутилась и первая заговорила со мной:





— Прости, Сэм. Мне нужно отойти ненадолго. Ты не против?

— Нет, всё в порядке, — ответил я, нашёл взглядом Огара и кивком указал ему на Эми, тот согласно кивнул и направился в её сторону. Не хочу, чтобы с ней что-то случилось, поэтому и отправил с ней охрану, а сам решил воспользоваться появившимся временем и прямиком отправился к графу Ралю.

— Прошу прощения леди, можно я у вас графа украду на пару слов? — обратился я к супруге и дочери Раля.

— Конечно, украдите. Герою сегодняшнего бала это позволительно, — стрельнула глазками его дочка.

По выражению лица графа ему явно не понравилось её поведение, поэтому он поспешил удалиться со мной.

— Я вас слушаю, барон. Что вы хотели?

— Я пришёл узнать насчёт оплаты за мою жемчужину Дионисия.

— Оплата будет, в этом можете даже не сомневаться. Однако качественного камня у нас совсем немного, поэтому первую партию я смогу организовать не раньше чем через полцикла. Вы должны понять меня барон. Материалы низкого качества я вам отсылать не хочу, а для того, чтобы собрать качественный материал, нужно время.

— Я прекрасно вас понимаю, граф, и готов подождать столько сколько нужно. Но в таком случае сегодня после бала мы поедем к вам, и вы вернёте мне жемчужину Дионисия. Вы не переживайте, я буду с ней очень бережно обращаться и верну вам её сразу же, как только вы сможете мне заплатить, — также мило улыбаясь ему, как и он мне, ответил я.

Добродушие с лица графа моментально слетело, и он перестал играть в дурачка.

— Жемчужину Дионисия, Я получил от графа ХимвАта АльтОна и договор о расчёте с вами я заключал с ним. Сроки в этом договоре не указаны, поэтому я имею право выдать вам камень тогда, когда посчитаю нужным. Если Вас что-то не устраивает, можете обращаться к нему.

— Что ж, интересная ситуация вырисовывается, а самое занимательное в ней заключается в том, что моего будущего тестя здесь нет. Однако вы не учли кое-чего. Здесь находится Его Величество, который, как вы знаете, благоволит ветеранам, поскольку знает, что слово «честь» для нас не пустой звук. Как вы полагаете, если я подойду к нему и попрошу разрешить наши разногласия, он сможет это сделать? — У графа сжались кулаки так, что аж побелели костяшки.

Он прекрасно понимал, что будет, если я обращусь к королю напрямую. Жемчужину вернут мне и он её не получит до тех пор, пока полностью не выплатит всё, что за неё причитается. Конечно, можно было бы не обращаться к королю, но тогда конфликт с графом перешел бы в открытую фазу, и мне пришлось бы его убить, а я этого не хочу делать. Все-таки он и так лишился довольно крупной суммы из-за своей жадности. Поэтому он был вынужден пойти на уступки:

— Ты и так получил больше, чем должен был. Сокровища, которые ты забрал принадлежат мне.

— Тут ты ошибаешься граф. Тебе принадлежит только твоя жадность, за которую ты поплатился сокровищами, а сами сокровища, включая жемчужину Дионисия, принадлежат мне, леди Кираоне и леди Эмилии. Поэтому, будь добр, выполни взятые на себя обязательства или верни жемчужину.

— Хорошо, Завтра же я распоряжусь, чтобы тебе начали собирать камень.

— Тогда мы сегодня едем к вам, я забираю свою жемчужину и завтра я её верну, если ваше распоряжение начнёт исполняться. Граф вы меня за наивного дурачка принимаете, или просто испытываете моё терпение?