Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 34

- Просьбы, которые вы не соблюдали половину времени.

- Мы соблюдали!

- Нет. И даже если вы говорите правду, положение варденов слишком рискованное для меня, чтобы дать вам что-нибудь для ничего. Вы просите об одолжении, как говорите мне, но что вы предлагаете взамен? Вы поможете финансировать варденов своими золотом и драгоценностями?

- Не прямо, но…

- Вы дадите мне в пользование своих мастеров, бесплатно?

- Мы не можем…

- Как тогда вы намереваетесь заработать эти блага? Вы не можете заплатить воинами; ваши люди уже сражаются за меня, или за варденов, или в армии короля Оррина. Будьте довольны тем, что у вас есть, Военачальник, и не ищете больше того, что законно ваше.

- Вы искажаете правду, чтобы удовлетворить своим собственным эгоистичным целям. Я добиваюсь того, что является законно нашим! Именно поэтому я здесь. Вы говорите и говорите, и все же ваши слова бессмысленны, как и ваши действия, вы предали нас. – Браслеты на его руках гремели непрерывно, так как он жестикулировал, словно перед тысячной аудиторией. – Вы признаете, что мы – ваши люди. Тогда вы все еще следуете нашим обычаям и поклоняетесь нашим богам?

Вот поворотный момент, подумала Насуада. Она могла солгать и утверждать, что она оставила старый образ жизни, но если бы она сделала это, то вардены потеряли бы племена Фадавара и, кроме того, племена других кочевников, как только те услышат о ее заявлении. Они нужны нам. Нам нужны все, до кого мы можем добраться, если мы хотим иметь хоть малейший шанс свержения Гальбаторикса.

- Да, - сказала она.

- Тогда я утверждаю, что вы не подходите, чтобы руководить варденами, и у меня есть право, и я бросаю вам вызов на Суд длинных ножей. Если вы победите, то мы подчинимся вам и никогда снова не подвергнем сомнению вашу власть. Но если вы проиграете, то тогда вы должны уступить и я заберу вашу должность, как главы варденов.

Насуада заметил искру ликования, которая осветила глаза Фадавара. Это – то, чего он хотел все время, поняла она. Он призвал бы Суд даже, если бы я выполнила его требования. Она сказала:

- Возможно я ошибаюсь, но я думала, что это была традиция, что, кто бы ни выиграл, принятую команду он присваивает власть над племенами своего соперника, так же как и над своими собственными. Это не так? – Она чуть не засмеялась над выражением тревоги, которая промелькнула на лице Фадавара. Вы не ожидали, что я знаю это, не так ли?

- Да.

- Я принимаю ваш вызов, тогда, с согласия, что если я выиграю, то ваша корона и скипетр будут моими. Мы договорились?

Фадавар нахмурился и кивнул.

- Да. – Он вонзил свой скипетр достаточно глубоко в землю, чтобы он стоял сам вертикально, затем схватился за первый браслет на своей левой руке и начал спускать его вниз по руке.

-Подождите, - сказала Насуада. Подойдя к столу, который заполнял другую сторону шатра, она подняла маленький медный колокольчик и позвонила в него дважды, сделала паузу и затем позвонила в него четыре раза.

Спустя одну или минуты, Фарика вошла в палатку. Она бросила откровенный, пристальный взгляд на гостей Насуады, затем сделала реверанс их группе и произнесла:

- Да, Хозяйка?

Насуада отдала поклон Фадавару:

- Мы можем продолжать. – Затем она обратилась к своей служанке:

- Помоги мне сменить платье; я не хочу испортить его.

Старшая женщина выглядела потрясенной такой просьбой:

- Здесь, госпожа? Перед этими... людьми?

- Да, здесь. И побыстрее! Я не должна спорить со своим собственным слугой. – Насуада была более резкой, чем хотела бы быть, но ее сердце бешено колотилось, а ее кожа была невероятно, ужасно чувствительна; мягкое нижнее белье казалось таким же грубым, как холст. Терпение и любезность были вне нее сейчас. Все, на чем она могла сконцентрироваться, было ее предстоящим испытанием.

Насуада стояла неподвижно, пока Фарика искала и дергала шнурки ее платья, которые тянулись от ее лопаток до основания хребта. Когда шнуры стали достаточно свободными, Фарика вытащила руки Насуады из рукавов, и каркас собранной в складки ткани заглядывала упал кучей вокруг ног Насуады, оставляя ее стоящей почти обнаженной, в ее белой женской сорочке. Она подавила дрожь, когда эти четыре воина рассматривали ее, чувствуя себя уязвимой под их жадными взглядами. Игнорируя их, она шагнула вперед, выходя из платья, и Фарика выхватила одежду из грязи.

На той стороне от Насуады, Фадавар был занят удалением браслетов со своих предплечий, открывая вышитые рукава его одежды. Закончив, он снял свою массивную корону и вручил ее одному из своих вассалов.

Звук голосов вне шатра отложил дальнейшее продвижение.

Войдя, мальчик-посыльный по имени Джарша, вспомнила Насуада, встал в одном или двух футах от входа и объявил:

- Король Оррин от Сурды, Джормундур от варденов, Трианна от Дю Врангр Гаты, Наако и Рамусева от племени Инапашунна. – Джарша многозначительно держал свои глаза на потолке, пока говорил.

Хлопув, Джарсха отбыл, и собрание, которое он объявил, вошло с Оррином в авангарде. Король увидел сначала Фадавара и поприветствовал его, говоря:

- Ах, Военачальник, это так неожиданно. Я доверяю вам и… - удивление разлилось по его юному лицу, когда он заметил Насуаду.

- Насуада, что все это значит?

- Я хотел бы тоже это знать, - громко сказал Джормундур. Он ухватил за рукоятку своего меча и посмотрел с негодованием на всех, кто посмел смотреть на нее слишком откровенно.

- Я вызвала вас сюда, - произнесла она, - чтобы вы засвидетельствовали Суд длинных ножей между мной и Фадаваром и потом говорили правду об исходе всем, кто спросит.

Два серо-волосых соплеменника, Наако и Рамусева, казались взволнованными ее откровением; они наклонились близко друг к другу и начали шептаться. Трианна скрестила свои руки, открывая змейку-браслет, обернувшуюся вокруг ее тонкого запястья, но по-другому не выдала своей реакции.

Джормундур выругался и сказал:

- Вы сошли с ума, моя Леди? Это – безумие. Вы не можете…

- Я могу, и я буду.

- Моя Леди, если вы сделаете, то я…

- Ваше беспокойство замечено, но мое решение окончательное. И я запрещаю любое вмешательство. – Она могла различить, что он стремился ослушаться ее приказа, но только, потому что он хотел оградить ее от вреда – верность всегда была преобладающей чертой Джормундура.