Страница 129 из 137
За время первых дней своего консульства, Марии ни разу не зашел к себе домой и не повидал Юлию. Даже молодой Марий был выслан из города еще перед Новым годом с поручением увольнять тех людей, в которых Гай Марий больше не испытывал нужды. Вначале казалось, что он боится, как бы Юлия сама не отыскала его, и потому прячется за спинами своих «бардаев», которые получили категорический приказ сопроводить ее домой, если вдруг она появится на форуме. Но когда три дня прошли без малейших известий о ней, он как-то расслабился, и единственным свидетельством о состоянии его разума могли служить бесконечные письма, которые он заставлял писать своему сыну, заклиная того оставаться на месте и ни в коем случае не приезжать в Рим.
– Гай Марий совершенно безумен и при этом здоров. Он знает, что никогда не сможет взглянуть Юлии в глаза после этой кровавой бойни, – заявил Цинна своему другу Гаю Юлию Цезарю, когда тот вернулся в Рим из Ариминума, где Марий Гратидиан помогал ему удерживать Сервилия Ватия в пределах Италийской Галлии.
– Где же он тогда живет? – спросил мертвенно-бледный Гай Юлий, усилием воли сохраняя спокойствие.
– Веришь ли, в палатке! Она находится там, не видел? Ее поставили вдоль бассейна Курция, в котором сам Марий и принимает ванны. Кажется, что он никогда не спит. Когда он не пирует с худшими из своих рабов и чудовищем Фимбрием, то ходит, ходит, ходит и всюду сует свой нос, как те старушки, которые тыкают своей прогулочной тросточкой во все, что они видят. Для него нет ничего святого! – воскликнул, поежившись Цинна. – Я не могу его контролировать. Я не представляю себе, о чем он думает или что он еще собирается предпринять. Впрочем, сомневаюсь, что он сам это знает.
Слухи о безумствах в Риме начали достигать ушей Цезаря еще во время его прибытия в Веи. Но эти истории были столь странными и запутанными, что он не поверил в них и не свернул со своего пути. Вместо того, чтобы проехаться вдоль лагеря Марция и поприветствовать своего родственника Сертория, Цезарь пересек Мульвийский мост и направился к Коллинским воротам. Его информация о недавних событиях в Риме была достаточно свежей, так что он знал и о смерти Помпея Страбона, и о том, что его армия больше не находится там. Еще в Веях он услышал об избрании Мария и Цинны консулами, и это была одна из тех причин, почему он не слишком обращал внимание на слухи о невероятных жестокостях в городе. Однако, когда он подъехал к Коллинским воротам, то обнаружил, что они заняты центурией солдат.
– Гай Юлий Цезарь? – спросил центурион, который хорошо знал легатов Гая Мария.
– Да, – отвечал Цезарь с растущим беспокойством.
– У меня есть приказ от консула Луция Цинны направить тебя прямо к нему, в храм Кастора.
– Я буду счастлив сделать это, центурион, – нахмурился Цезарь, – но предпочел бы сначала отправиться домой.
– Приказ гласит – немедленно, Гай Юлий, – настаивал центурион, пытаясь придать своему голосу одновременно вежливый и повелительный тон.
Цезарь поскакал прямо к форуму.
Дым, который ныне туманил безупречно-безоблачное голубое небо, расстилался настолько далеко, что скрывал Мульвийский мост; испытывая нарастающий ужас, Цезарь смотрел на трупы мужчин, женщин и детей, разбросанные по обе стороны широкой прямой дороги. К тому времени когда он достиг Субуры, его сердце стучало тяжелыми, частыми ударами, а душа изнывала от бешеного желания помчаться во весь опор домой, чтобы убедиться в том, что его семья еще жива. Однако инстинкт подсказывал ему, что он поступит для их же блага, если сначала отправится туда, куда ему приказано явиться. Было ясно, что война прошла по улицам города и на протяжении всего пути к хаотично расположенным домам Эсквилина он слышал крики, стоны, вопли. И ни единой живой души на улицах, вплоть до самого Аргилетума. Цезарь въехал на центральную часть форума, где обогнул находившиеся там здания, и подъехал к храму Кастора и Поллукса, не заезжая в нижнюю часть форума.
Он нашел Цинну у подножия ступеней храма, и от него узнал о том, что произошло.
– Но что ты хочешь от меня, Луций Цинна? – спросил он, рассматривая большую палатку, раскинутую возле бассейна Курция.
– Я ничего от тебя не хочу, Гай Юлий.
– Тогда позволь мне ехать домой! На улицах везде огонь, и я должен убедиться, что с моей семьей все в порядке!
– Я и не посылал за тобой, Гай Юлий. Это сделал Гай Марий. Я только сказал страже у ворот, чтобы ты зашел сначала ко мне, потому что подумал о твоем неведении.
– Но для чего я понадобился Гаю Марию? – невольно задрожав, спросил Цезарь.
– Пойдем и поговорим с ним, – на ходу ответил Цинна.
По пути они увидели обезглавленные тела, и почти теряя сознание, Цезарь рассмотрел трибуны и их ужасные декорации.
– О, мои друзья! – воскликнул он, и слезы брызнули из его глаз. – Это же мои родственники, мои коллеги!
– Сдерживай свои чувства, Гай Юлий, – сказал Цинна безжизненным тоном. – Если тебе дорога жизнь, не плачь и не теряй сознание. Ты можешь быть его близким родственником, но с Нового года я не поручусь за то, что он не прикажет казнить свою жену или сына.
Гай Марий стоял на полдороге между палаткой и трибуной, разговаривая со своим германским гигантом Бургундом и с тринадцатилетним сыном самого Цезаря.
– Гай Юлий, рад тебя видеть! – громко воскликнул Марий, заключая его в объятия и целуя с показной любовью; при этом, как заметил Цинна, мальчик вздрогнул.
– Гай Марий! – только и смог сказать Цезарь.
– Ты всегда был проворен, Гай Юлий. В своем письме ты сообщал, что прибудешь сегодня, и вот ты действительно здесь, дома, в Риме. – Марий кивнул Бургунду, и тот быстро пошел прочь.
Но Цезарь смотрел на своего сына, который стоял среди этой кровавой бойни, словно ничего не видел, – лицо его было спокойным, веки полуприкрыты.
– Твоя мать знает, что ты здесь? – выпалил Цезарь, увидев невдалеке Луция Декумия, нырнувшего под защиту тента.
– Да, отец, она знает, – ответил молодой Цезарь спокойным голосом.
– Твой сын действительно вырос, не так ли? – спросил Марий.
– Да, – ответил Цезарь, стараясь сохранять хладнокровие.
– Его яйца уже опустились, не правда ли?
Цезарь покраснел, в то время как его сын, без тени смущения смотрел на Мария, смотрел, словно осуждая его грубость. Цезарь не заметил в лице сына ни капли страха и возгордился этим, несмотря на свой собственный страх.
– Ну хорошо, а теперь я бы хотел обсудить с вами несколько вопросов, – приветливо сказал Марий, подразумевая главным образом Цинну. – Молодой Цезарь, подожди Бургунда и Луция Декумия, а я поговорю с твоим отцом. – Он дождался, пока мальчик отошел на достаточно длинное расстояние, откуда ничего не мог услышать, а затем повернулся к Цинне и Цезарю с радостным выражением липа: – Я полагаю, что вы оба напряженно ждете, чем же я могу вас озадачить?
– Это так, – отозвался Цезарь.
– Ну хорошо, – эта фраза стала одной из любимых фраз Мария, и он регулярно ее повторял. – Я, вероятно, знаю молодого Цезаря лучше, чем ты, Гай Юлий. И я наверняка видел его чаще тебя за последние несколько лет, это замечательный парень. – Марий задумался, а в глазах его появилось потаенно-злобное выражение, – да, действительно, совершенно выдающийся парень! Просто блестящий, знаешь ли. Более умного я еще никогда не встречал. Пишет стихи и пьесы, но также хорош в математике. Блестящий, блестящий! И такая сила воли. Умеет сохранять спокойствие, даже когда его провоцируют. И он не боится трудностей – или не боится их создавать, если на то пошло. – Злобный огонек в глазах разгорался, а рот скривился в усмешке: – Ну хорошо, сказал я себе, после того как стану консулом в седьмой раз и выполню то, что предрекла мне старуха, я буду очень нежен с этим мальчиком! Нежен настолько, чтобы наблюдать, как он ведет очень спокойную и мирную жизнь, которой я сам был лишен. Он ужасный грамотей, ты знаешь. Итак, я спросил себя, почему бы не обеспечить ему возможность продолжать учиться дальше? Зачем подвергать драгоценного маленького парнишку суровым испытаниям… войны… форума… политики?