Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 36



Похищенная

-Дария, по-моему, этот цвет больше подходит юной дебютантке, а не замужней леди- будущая свекровь, леди Кэтрин Уилли, придирчиво осматривала гардероб своей будущей для медового месяца. Хотя бы так она могла выразить свое неудовольствие выбором сына- подумаешь, "красота и добрый нрав"!? Бедняга Стюарт так и не научился ценить то, что в это мире истинно- деньги и власть. Леди Кэтрин прочила в жены сыну чуть ли не особу королевских кровей, а тут эта сиротка, хоть и с титулом и небольшим приданым, но все равно не то, что любящая мать, по мнению, Кэтрин, должна была делать сыну...

-Право, мадам, она ведь тоже совсем ещё юна, в наши годы ...-начала бы Тамара, ее компаньонка, и бедная родственница по совместительству, но леди Кэтрин лишь взмахом руки прервала ее:

-Довольно, Тамара. Я не хочу обидеть девочку, видит Бог, я полюбила тебя как родную дочь, Дария. 

И леди Кэтрин в сопровождении компаньонки,  которая, на секунду остановившись у дверей,  обернулась и подмигнула Дарии, словно бы показывая, что в очередной раз приняла огонь на себя, покинула комнату. Визиты леди Кэтрин стали чуть ли не регулярными, словно бы та проверяла будущую невестку на прочность. Но Дария была готова стерпеть все, ведь скоро Стивен станет ее мужем. 

Дария, улыбнувшись, бросилась на кровать, прижимая к груди медальон с портретом жениха- Стивен был ее сбывшейся мечтой. Высокий, красивый, галантный. Вопреки мнению его матери, Дария не видела его положения и богатства, ей был нужен только лишь он сам. Девушка не верила, что скоро станет его женой, переедет в его дом, чтобы жить с любимым душа в душу много лет...

Мечты девушки весь сегодняшний день так и крутились вокруг пресловутого " и жили они долго и счастливо". Вот и сейчас, возвращаясь домой с собрания благотворительного общества, попечителем которого был дядюшка Мортимер ( к слову сказать, единственный человек, что разделял неприязнь матушки жениха к предстоящей свадьбе), Дария пыталась удержать в голове список дел на предстоящую неделю, но там лишь вовсю гремели свадебные колокола.



Внезапно экипаж качнулся, да так сильно, что Дария едва не упала на противоположное сиденье. Она уже хотела выглянуть в окно, чтобы узнать, что произошло, как вдруг дверь экипажа с силой открылась- в проёме показалось лицо мужчины, мести которого Дария подсознательно опасалась все эти пять лет...Девушка почему-то хранила в памяти ту ненависть в его взгляде, когда он смотрел на нее в зале дома дяди Морти, когда она прилюдно вновь пересказывала те обстоятельства, за которыми застала его, подлого насильника, и его невинную жертву.

Дария открыла рот, чтобы закричать, но от испуга вместо крика получился жалкий писк. Мужчина лишь захохотал в ответ, ловко нырнув к ней на сиденье. Дария принялась отбиваться, но силы были неравны. Мужчина вдруг схватил ее за талию, зажав обе ее руки одной своей, а потом, развернув к себе спиной, зажал рот и нос платком с каким-то удушливо-приторным ароматом. Дария пришла в ужас- ее похищают, среди бела дня. В том, что мужчина не убивает ее, девушка почему-то была уверена- он не казался ей хладнокровным убийцей, да и за пять лет у него было много возможностей это сделать не самостоятельно,  гораздо изящнее и не вызывая подозрений

Дария пыталась извернуться, чтобы освободиться, но его руки будто стальными обручами сжали ее. Девушка пыталась вдохнуть хоть глоток воздуха, но похититель крепко держал платок у ее лица, и все, что она смогла вдохнуть- это пары какого-то вещества, нанесенного на эту крохотную белую тряпицу. Кошмар липкими пальцами крался по позвоночнику, все тело покрылось мурашками от ужаса... Голова стала нещадно кружиться, и вдруг свет померк, и Дария провалилась в спасительную темноту.