Страница 33 из 36
Новый охранник
Отдав слугам все немногочисленные распоряжения, и письма Антонии и ее тётушке, Дария села в экипаж, поджидавший ее у дверей. Она ехала одна, Лидию дядя обещал прислать немногим позже, к отплытию корабля- она немного приболела. К тому же, сейчас она познакомится со своим новым охранником, нанятым дядюшкой. Ох уж этот дядя. Ларин некстати вспомнилась деревенская поговорка о том, что поздно закрывать коровник, если корову увели...
Мужские голоса вытащили ее из полусна, в котором она пребывала. Постучав в дверь, кучер крикнул:" Ваш охранник прибыл, леди". Дверь в карету открылась, и высокая мужская фигура села напротив неё.
-Ты ?!- она охнула, зажав рот рукой. Не может быть! Ситуация повторяется, словно она заперта в каком-то безумном адском лабиринте, где всё идёт по кругу.
-Ты?!- не удержался от удивления Итан. Меньше всего на месте беременной леди, нуждающейся в защите, он ожидал увидеть Дарию.
-Но как?!- она, казалось, едва дышала, почти забившись в угол кареты, боясь ненароком коснуться его даже юбками.
-Спроси у своего дядя!- ухмыльнулся Итан. А, может, это была ее идея? Месть?
-Нет! Он не мог так поступить со мной!- она в ужасе смотрела на мужа. Итан почувствовал, как сердце больно кольнуло- так неприятно было видеть в глазах Дарии страх и едва ли не отвращение. К тому же, если верить сэру Мортимера, она носит его ребенка? Или это было неправдой?
Дария, глядя на Итана, понимала, что вновь попала под обаяние его красоты. Иногда поражаешься, как же смертный человек может быть настолько красив. В случае с Итаном же это ощущение было ещё притягательнее тем, что он сам придавал своей внешности маленькое значение, будто не замечая, как действует на окружающих дам его обаяние.
-Но почему...- она запнулась, чувствуя подкатывающую к горлу тошноту. Господи, не дай ей опозориться.
-Почему твой дядя так решил? А мне откуда знать? Если это вообще не твои проделки и ты...- но вид жены, буквально позеленевшей на глазах, привел его в ужас- тебе плохо? Что случилось?
Он постучал в стенку кареты, чтобы кучер остановился. Выйдя из кареты, он подхватил Дарию на руки, спустив на землю. Она некоторое время стояла, глубоко вдыхая. И тут он сообразил, что слова сэра Уэнсфилда было правдой:
-Ты в положении?- он испытующе взглянул на нее.
То, как она, смутившись, опустила глаза, лучше всех слов уверил его в правдивости ее дяди.
-И ты хотела сбежать?! Уехать с моим ребенком?! Даже не известив меня об этом?!- он выглядел таким злым и обиженным, что у Дарии прошла вся тошнота.
-Да что ты?! А ты сам?! Вспомни, что ты хотел сделать, когда похитил меня?! Вспомни свои слова, что говорил о ребенке- ты отберешь его у меня и будешь растить сам, а меня покроешь позором развода. Вспомни, как издевался, перечисляя причины развода- моя неверность тебе или же распущенность- ты мог бы сказать, что застал меня с конюхом?! - Дария отшатнулась, когда Итан хотел обнять ее.
Итан стоял, не веря, что он говорил эти ужасные слова испуганной девушке- каким же озлобленным чудовищем он был! Неудивительно, что она боится его. Вдруг вспомнились все слова Стивена Уилли.
-А как развод и новая свадьба? Что, решила, что твоя безграничная любовь к Уилли прошла за мгновение?
-Какая свадьба?! Уилли оказался подонком, ничем не лучше тебя! Это ты, ты бросил меня, сказав, что получил от меня все, что хотел. И компенсировал мне эту потерю деньгами, словно...шлюхе!- она бросала ему обвинения в лицо, а Итан лишь смотрел, как же его жена прекрасна в гневе. Вдруг он рассмеялся:
-А ведь мы с тобой спорим словно настоящие супруги, дорогая.
Дария, не ожидавшая такой смены настроения, замерла, и вдруг тихо засмеялась:
-Действительно- и тут ее лицо снова позеленело. Итан держал ее волосы, успокаивая ее, пока она извергала содержимое своего желудка в близлежащие кусты.
Вытерев лицо жены полотенцем и водой, что была в двух больших бутылях под каретой, Итан, не слушая ее слабых протестов, велел кучеру остановиться на ночь в ближайшей гостинице. Билеты на корабль они возьмут и завтра, а пока Дария должна отдохнуть. Да и отношения выяснить бы не мешало.