Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 74

Это привлекло некоторое внимание собравшихся за столом, но никто ничего не сказал. Даже Элиза и Чарли притворялись, что это нормально, хотя я догадывалась, что им было труднее, чем другим.

Сначала я чувствовала себя неловко. Мне никогда не нравилось быть в центре внимания, но особенно в окружении стольких людей Уилла и только одного из моих. Но я немного утешилась, поняв, что это не должно происходить очень часто. В отличие от Чарли, который флиртовал со всеми и вся, и никто не заботился, не замечал и ничего не говорил, особое внимание Уилла шокировало этих людей.

Что, должно быть, означало, что он делал это не часто. Он не приводил девушек на подобные мероприятия и не держал их за руки. Или не флиртовал с ними. Или не нашептывал им подробности об окружающих его людях. Или, по крайней мере, это было то, что я собиралась сказать себе, пока у меня не будет возможности спросить его об украденных взглядах позже.

Когда смех стих, Вера и Киллиан встали. Их малышка ушла домой с пожилой женщиной по имени Джо несколько часов назад. Я подумала, что она, может быть, бабушка, но все называли ее по имени, так что трудно было сказать.

— Хорошо, — сказала Вера, зевая. — Мне давно пора спать. Мои лодыжки размером с кадиллаки, и у меня какая-то супер-веселая изжога.

— Я же говорил тебе не есть маринованные перцы, — упрекнул Киллиан.

Она свирепо посмотрела на него.

— Оно того стоило.

Он улыбнулся ей, и улыбка была настолько полна любви и обожания, что я почувствовала себя лишней, наблюдая за ними. Как нежеланный, странный вуайерист за окном их спальни.

— Я помассирую тебе ноги, когда мы вернемся домой.

— Ты лучше всех, — прошептала она.

— Я знал, что ты так думаешь, — тихо поддразнил он в ответ. Обратившись ко всем, пока Вера была занята тем, что закатывала глаза, он сказал, — спасибо, что поддержали нас сегодня вечером, ребята. Приятно познакомиться с вами, дамы.

Это было адресовано специально Риз и мне. Вслед за этим мы горячо и искренне поблагодарили его за лучшую еду в нашей жизни.

После того, как они ушли, несколько других поваров тоже встали.

— Мы слишком стары, чтобы тусоваться с вами, людьми из бара, — сказал Уайетт.

Он был покрыт татуировками и имел что-то похожее на ирокез, но, возможно, был самым милым человеком на свете.

— Засиживаться допоздна не для нас.

Чарли бросил в него скомканную бумажную салфетку.

— О да, эти дополнительные пару часов действительно имеют значение, — что вызвало спор о том, какая работа требует ложиться позже и должна поднимать раньше всех.

Риз наклонилась, чтобы сказать:

— Мне тоже пора идти. Завтра утром мне действительно нужно встать пораньше.

Я застонала. Мне не следовало задерживать ее так поздно. Ей давно пора было спать, а мне ближе к полуночи.

— О, милая, мне так жаль. Я и не подозревала, что уже так поздно.

— Нет, не извиняйся. Я так прекрасно провела время. Но если я останусь еще немного, я действительно могу превратиться в тыкву.

— Ты за рулем? — спросил Уилл, вмешиваясь в наш разговор.

— Нет, эм, нас привезла Риз, — сказала я ему, не зная, почему он спрашивает.

— Я могу подвезти тебя домой позже, — сказал он мне. Его пристальный взгляд изучал мое лицо. — Если ты, эм, хочешь остаться ещё немного.

Я повернулась, чтобы оценить реакцию Риз. Я не знала, что она подумает о его предложении. Если бы она была раздражена, или обеспокоена, или… Она улыбалась от уха до уха.

— Это отличная идея, — настаивала она. — Оставайся. Тогда я не буду чувствовать себя виноватой из-за того, что заставила тебя уйти раньше.

Честно говоря, было совсем не рано. Я могла бы легко пойти домой и завалиться спать.

— Это не имеет большого значения…

— Останься, — настаивала она. — Наслаждайся своим новым расписанием. Вот почему ты здесь, верно? — она наклонилась вперед, схватила меня за плечи и слегка встряхнула. — Чтобы попробовать что-то новое.

Было ли это… Было ли это намеком? Риз, как тебе не стыдно. Я покачала ей головой, задаваясь вопросом, в какой момент сегодня вечером она передумала от осторожного шага к прыжку ногами вперед.

— Хорошо, если ты настаиваешь.

— Я настаиваю. Я действительно настаиваю, — она начала собирать свои вещи.

Чарли заметил.

— Ты уходишь?





— Да, мне нужно быть на работе рано утром.

— Где ты припарковалась? — небрежно спросил Чарли. Пока Риз объясняла, забавная улыбка изогнула одну сторону ее рта. — Могу я проводить тебя до твоей машины? Уже поздно.

Другая сторона ее рта присоединилась к первой.

— Конечно.

Прежде чем она ушла, я вытащила свой телефон из сумочки.

Я: Он попытается переспать с тобой! Остерегайся.

Она украдкой ответила мне сообщением.

Риз: О, я знаю. Этого не произойдёт. Но он, конечно, милый.

Я: Осторожно, Кусочек. Он хитрый тип.

Риз: Я использую его, чтобы добраться до своей машины. Ничего больше.

Я: Если ты так говоришь.

Риз: Повеселись со своим горячим боссом! Отвлекись. Отвлекайся всю ночь, если придется.

Я послала ей смайлик с закатывающимися глазами, а затем снова спрятала свой телефон.

Уилл наклонился к нему.

— Ты просто переписывалась со своей подругой, когда она уходила?

Я сжала губы, чтобы скрыть улыбку.

— Я предупреждала ее, чтобы она не спала с твоим братом.

Он усмехнулся.

— Это хороший совет.

Когда все вокруг стола начали вставать и выбрасывать вещи, мы с ним задержались, не готовые уходить, но и не имея плана идти куда-либо ещё.

— Это было действительно весело, — сказала я ему. — Спасибо, что пригласил нас.

— Ты бы хотела пойти куда-нибудь еще? Мы могли бы… выпить еще или пойти прогуляться…

— Прогуляться?

Одна половина его рта приподнялась в дерзкой улыбке.

— Ну, знаешь, прогулка при луне.

— Это звучит забавно.

Он повернулся ко мне более полно, взяв мои руки в свои.

— Или мы могли бы вернуться ко мне домой. И поиграть в карты или что-нибудь в этом роде.

— Карты?

— Войнушку. Гонки. Уно. Ну, знаешь, все, что тебе взбредет в голову.

Я бы рассмеялась, если бы у меня так внезапно не перехватило дыхание.

— Да, давай сделаем это. Пойдём, поиграем в карты.

Он широко улыбнулся. И это было все, на что я надеялась, тепло, интимно и так, так сексуально.

Мы помогли все собрать и сложить стулья для арендованной команды, а затем попрощались. Был момент с Элизой, когда я подумала, что она может что-то сказать мне, предупредить меня, или пригрозить мне, или… может быть, даже поздравить меня. Честно говоря, я не могла сказать. Но выражение ее глаз было более серьезным, чем я когда-либо видела ее раньше. Серьезным и… с надеждой. Даже Джона продолжал смотреть на нее так, словно ждал взрыва вулкана.

В конце концов, она промолчала и крепко, очень долго обнимала меня, прежде чем мы ушли.

Уилл взял меня за руку и вывел из палатки. Улица была преобразована обратно в свое первоначальное состояние, но, тем не менее, была привлекательной. Гирлянды больших лампочек все еще висели между зданиями, освещая нам обратный путь к его машине. В это время ночи улицы были тихими и необычными. Магазины и склады вокруг нас были модернизированы, но всё ещё очаровательны. Брайтлиф был жемчужиной города, которую я была рада открыть для себя. Я бы обязательно вернулась.