Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 74

Я встала и начала ходить. Мне пришлось бы использовать приложение "Карты телефона", чтобы вернуться домой, и я была достаточно измотана, поэтому решила позвонить в "Убер". Но движение было приятным. И с каждым шагом я чувствовала, что делаю шаги в эту новую главу своей жизни, это новое начало.

То, что произошло, было ужасно. Но это не определило бы меня.

Это бы меня не довело.

Дарем был не просто укрытием или временной передышкой от реальной жизни. Дарем был шансом на что-то большее, чем все это. Дарем был возможностью найти себя в конце всего и решить, куда я буду двигаться дальше.

Я улыбнулась. Где-то на улицах Дарема, слишком ранним утром, чтобы пешеходы могли гулять, но как раз вовремя для всего движения, я подняла глаза к небу и улыбнулась.

Это было странно. И неудачно рассчитано по времени. И так, так хорошо.

ГЛАВА 14

— Добро пожаловать в ад.

Ада стояла над стойкой бара, держа в руке шланг и выплевывая воду в ведро на полу. Ее тон был таким же скучающим, как и выражение лица.

Я обвела рукой вокруг себя.

— Ад — это вообще это место? Или это конкретное задание?

Она посмотрела на ведро, как будто только что заметила его.

— Ты знаешь, я не уверена.

Скользнув на барный стул рядом с ней, я не могла не спросить:

— Тебе вообще здесь нравится, Ада? Или эта работа сдерживает тебя?

Ее брови подпрыгнули. Я удивила ее своим честным вопросом.

— Знаешь что, буквально никто никогда не спрашивал меня об этом раньше, — она сунула мне в руку тонкий шланг. — Твоя очередь. Просто держи его неподвижно. Он какой-то хлипкий.

Затем она исчезла на кухне, не ответив на мои, хотя и наводящие, вопросы.

Шланг сейчас был не очень хитрой конструкцией. Он был прикреплен к раковине бара и очень медленно наполнял пятигаллонное ведро, так что в основном просто плевался и брызгал. Была пятница, и я пришла пораньше, чтобы помочь всем подготовиться к ночи ограниченного выпуска "Инк Свел". Там были бы редкие бутылки пива, коктейли в стиле "Инк Свел" и их летнее разливное пиво. Уилл, Элиза и Чарли ожидали, что сегодня вечером соберется практически вся легальная пьющая демография Дарема.

Честно говоря, я не знала назначения шланга или ведра, и Ада не задерживалась, чтобы объяснить мне это. За последние пару недель я кое-что освоила в баре, но эта задача была совершенно новой. И я не ожидала, что войду в дверь и приступлю к работе.

— Отпусти меня, пожалуйста, — крикнула я ей вслед.

Она помахала мне через плечо, не оглядываясь на меня. Я надеялась, что кто-нибудь еще скоро выйдет из кухни, потому что я не знала, что делать дальше.

Входная дверь открылась, и мне пришлось повернуться, чтобы посмотреть в нужном направлении. Новоприбывший оказался очень симпатичным мужчиной. Он вошел в бар, купаясь в лучах послеполуденного солнца, и, казалось, почти светился и блестел, когда шагнул вперед, чтобы я могла его видеть. Он был одет в основном профессионально, в сшитые на заказ светло-голубые брюки и белую оксфордскую рубашку с закатанными рукавами и расстегнутым воротом, обнажая шею и слегка припудренные волосы на груди. Я бы сочла это совершенно отталкивающим при любых других обстоятельствах, но этому парню каким-то образом удалось быть совершенно привлекательным.

Вместо парадных туфель или мокасин он носил "Биркенстоки", что мне показалось немного странным. Но всё же этот парень, казалось, был способен провернуть все, что угодно. Его длинные волосы касались воротника рубашки. И несколько татуировок были отмечены на его открытых предплечьях. Я не могла разобрать, что это было отсюда, но я была готова посмотреть и понять это, если он захочет подойти ближе.

Возможно, самым странным в нем было то, что он нес планшет, карандаш был засунут за ухо, а очки были заправлены в волосы, как повязка на голову.

Честно говоря, я не знала, что с ним делать. Но я была единственной, кто был впереди, так что я должна была что-то сделать.

— Здравствуйте, — сказала я своим лучшим деловым голосом. — Чем я могу вам помочь?

Он выглядел совершенно сбитым с толку, увидев, что я стою над булькающим шлангом, но все равно улыбнулся, и это было так очаровательно, как можно было ожидать от человека с его внешностью.

— Вы не можете, — что ж, это был не тот ответ, который я искала. Мое лицо, должно быть, сказало все остальные слова, которые я сдерживала, потому что он немного рассмеялся и сказал. — Извини, я просто имел в виду, что я здесь, чтобы увидеть Элизу.





О, ладно, что ж, теперь все становилось интересным.

— О, я не знаю, где она.

Я сделала шаг в сторону кухни, а потом вспомнила, что все еще держу в руках шланг. Глядя вниз на ведро, я размышляла о том, останется ли шланг просто в ведре и закончит свою работу без моего присмотра, но я не хотела создавать гигантский беспорядок, который мне неизбежно пришлось бы убирать, когда ведро наполнится, и никого не было бы здесь, чтобы выключить воду.

— Я Джона, — сказал он в качестве неловкого представления. — Джона Мейсон.

Я знала только об одном Джоне. И обычно Элиза кричала на него по телефону.

— Вы парень-дистрибьютор?

— Парень-дистрибьютор? — спросил он, звуча искренне оскорбленным. — Это так она меня называет?

Я прищурилась, глядя на него.

— Я думала, вы дистрибьютор. Разве не вы сегодня вечером организовываете выпуск "Инк Свел"?

Он снова прищурился, глядя на меня.

— Да, я дистрибьютор. Но я также нечто большее, чем это. Я самый старый друг Уилла. Я вырос с этими парнями.

— О, извините, я не знала. Никто не говорил мне, что вы…

Я не знала, как закончить предложение, которое мне не следовало начинать. Я закрыла рот, надеясь, что он не ожидает, что я добавлю слово в конце. Но он продолжал смотреть на меня, выжидая, постукивая носком ботинка. Наконец я сказала.

— Их друг.

Дверь на кухню распахнулась, и все трое из семьи Инглиш одновременно вышли на первый этаж.

— Ты не можешь разливать сегодня, — говорил Уилл.

— Почему нет? — Чарли был требователен.

— Потому что ты делаешь это дерьмово, — сказали Элиза и Уилл одновременно.

Как раз в тот момент, когда Чарли начал взрываться от возмущения, Джона отвел свое внимание от меня и переключил его на них.

— Ты ужасно разливаешь, Чарли. Кроме того, у тебя есть я. Почему они позволили тебе приблизиться к крану?

Братья и сестра разразились радостными приветствиями своему другу Джоне. Но я была совершенно удивлена. Был ли это тот самый Джона, на которого всегда кричала Элиза? Или был кто-то еще, кому она любила угрожать?

Каковы были шансы, что было два Джоны, которые также были дистрибьюторами?

— Значит, ты собираешься остаться здесь? — спросил его Уилл, его голос был так близок к радости, как я когда-либо слышала от него.

— Да, но не для вас, ребята, или что-то в этом роде. Просто хочу убедиться, что бутылки будут проданы. Вот и все.

Элиза нахмурилась.

— Они уже наполовину проданы. Мы провели розыгрыш на первую половину. Первые гости начнут приходить через час.

— Ты это несерьезно, — Джона резко повернулся к ней. — Кто тебе сказал это сделать?

Она пожала плечами, но это было обманчиво. Она была готова к бою. Это определенно был тот самый Джона, которого она любила ругать.