Страница 19 из 74
Обхватив губами холодный край бокала, я наклонила его и сделала глоток. Ожог был неожиданным, но за ним быстро последовало буйство ароматов, которые я наблюдала, как он добавлял по отдельности. Они работали вместе, чтобы создать симфонию вкуса, ощущений и пьянящего алкоголя. Моя рука крепче сжала стакан, удивленная головокружительным приливом удовольствия, заставляющим мою кровь гореть под кожей.
Уилл одобрительно кивнул, даже не дожидаясь моей похвалы.
— Это сегодняшнее специальное предложение, — объяснил он. — Мой взгляд на апельсиновый мятный джулеп, — наклонившись вперед, он выдержал мой пристальный взгляд и понизил голос до шепота. — Видишь ли, я не продаю алкоголь, Новенькая. Я продаю опыт. Воспоминание. Незабываемая ночь в незабываемом баре. В том, чтобы подавать выпивку, есть нечто большее, чем толкать выпивку пьяным людям. Это настоящее искусство.
— Потрясающе.
Мое горло все еще слегка горело, поэтому мой голос звучал хрипло, обжигаясь от напитка, который, возможно, только что изменил мою жизнь к лучшему. Я никогда раньше не знала, что нечто подобное существует. Что что-то может быть таким правильным, таким успокаивающим и таким заманчивым.
Глаза Уилла загорелись огнем от моего комплимента, вспыхнув таким же огнем, который сейчас разогревал мой живот.
— Да, — медленно согласился он. — Это потрясающе.
Тогда я поняла его доводы. Те, которые были у него с братом. Этого бар существовал не для того, чтобы Уилл мог оказывать услуги друзьям. Я была уверена, что это даже не существовало для его зарплаты. Для Уилла Инглиша это была жизнь — сама его душа проявлялась в предприятии, которое он мог отдать другим людям. Дело было не только в том, что его напитки были разными, вкусными и, возможно, даже опасными. Дело было в том, что он полностью отдавал себя их созданию, веря, что то, что он делает, имеет значение.
Я подумала об "Органикс" и о том, как упорно я боролась со своим отцом, чтобы сохранить его чисто органическим. Когда папа хотел сократить расходы и превратить это во что-то простое и коммерческое, я вела собственную войну, чтобы сохранить чистоту и целостность этого.
Как результат, это окупилось. Это было не самое прибыльное наше начинание, но оно было самым популярным. И это означало, что для меня это стало больше, чем победой. Это стало моей целью.
Так почему же я сейчас не во Флориде? Почему я не преодолела все препятствия на дороге и свои душевные страдания и не добралась туда так быстро, как только могла?
Это был мой проект. Моя мечта. Почему я только что отдала его Эдисону? Почему я работала в баре, потягивала апельсиновый мятный джулеп и пыталась постичь все тонкости работы официанткой?
— Бурбон, — сказал Уилл, вырывая меня из моих внутренних размышлений. — Это основа напитка, если кто-нибудь спросит. Двенадцатилетний и американский.
Я моргнула, вспомнив, что мы спорили.
— Как он называется?
Он наклонился вперед, скользя взглядом по моему лицу, как будто искал ответ, который я не знала, как ему дать.
— Печаль и созерцание, — наконец, сказал он.
Я чуть не подавилась вторым глотком.
— Я надеюсь, что это не названо в мою честь.
Я почувствовала, как гнев снова поднимается на поверхность. Кем этот парень себя возомнил? Неудивительно, что так много официанток уже уволилось.
Он пожал плечами. Это был дерзкий жест, безразличный, непримиримый и совершенно мужской.
— Бурбон должен сделать это.
— Что сделать?
Его взгляд снова метнулся ко мне, темный и штормовой, грозовые тучи и молнии.
— Выкладывай правду. Говори правду, — он снова посмотрел на ингредиенты, разложенные на стойке. — Требую правду.
Он думал, что знает меня, потому что приготовил два напитка, которые мне понравились. Он догадался о моих предпочтениях, но, поскольку я действительно никогда не пробовала ничего, кроме вина и светлого пива, это было нечестно. Я не хотела наживать врага, но было трудно болеть за его успех, когда он был таким чертовски самоуверенным.
Временно, с горечью подумала я. Если он действительно хотел, чтобы название было вдохновлено мной, оно должно быть банальным и временным. Но я отказалась доставить ему удовольствие вытянуть из меня больше информации. Я бы не позволила ему быть правым в своих претензиях на бурбон. Не было никаких причин говорить ему правду. Нет причин быть с ним откровенной.
Это была временная работа во время кратковременного упадка лояльности. Я бы достаточно скоро справилась с этим, и все вернулось бы на круги своя. Еще один глоток Печали и Созерцания, чтобы укрепить мои нервы. Уилл выдержал мой взгляд, все еще ища что-то в выражении моего лица. Его язык двигался по губам, как будто он мог попробовать то, что пробовала я, и знал, как гладко это пошло, как это было правильно, и как сильно я нуждалась в некоторой жидкой смелости в этот момент.
— Ну? — спросил он, наконец.
Мускул на его челюсти тикал от нетерпения, что, как я поняла, было для него постоянной борьбой. Его темные волосы были густыми и волнистыми, как у его брата, текстурированными. Они были симпатичной семьей. Все трое братьев и сестер Инглиш. Но в Уилле было что-то еще. Может быть, тайна? Высокомерие? Мраморное совершенство? Он казался неприкасаемым и совершенно недосягаемым. Возможно, даже не человеком.
Я ставлю почти пустой стакан на стойку, голова у меня кружится, а сердце бешено колотится. Я была одновременно взвинчена нервами и совершенно спокойна. Странное ощущение, которое я списала на алкоголь.
— Это не ужасно, — спокойно сказала я ему. Его глаза расширились, прежде чем сузиться. Я снова оскорбила его. Дверь открылась, и вошли две пары, громко смеясь и разрушая едва сдерживаемое напряжение, которое Уилл любил держать вокруг себя.
Оставив Уилла мыть мой стакан, я подошла к новоприбывшим и поприветствовала их в "Крафт".
ГЛАВА 7
— Это не твой напиток, — крикнула мне Ада с другого конца переполненного бара.
Я убрала руки с изящной ножки бокала для мартини и посмотрела в свой блокнот.
— Извини, — сказала я, но сомневалась, что она услышала меня из-за шума толпы.
Она приземлилась рядом со мной, запыхавшаяся и блестящая после ночи тяжелой работы. Она точно не была потной. Но влажность здесь была удушающей из-за такого количества людей, собравшихся вместе.
— Боже, сегодня чертовски жарко, — фыркнула она. — Мне нужен перерыв.
— Мне тоже, — сказала я, наблюдая, как Уилл готовит напитки, которые, как я надеялась, предназначались для моего столика.
— Это для меня? — крикнула Ада ему.
— Да, дай мне минутку, — крикнул он в ответ.
Я моргнула, глядя на пустую резиновую подставку для напитков, которые я слишком долго ждала.
— Где мои напитки? — я сделала свой заказ раньше Ады. Я знала, что это так, потому что она ждала позади меня у компьютера.
— Ты долго ждала? — спросила она. — Сегодня вечером какое-то безумие. Может быть, он пропустил.
Неприятное чувство поселилось у меня в животе.
— Он обычно забывает про выпивку?
Она колебалась.
— Ну, нет.
— Я начинаю понимать, почему вам было так трудно найти помощника.
Ее губы изогнулись в кривой улыбке.
— Ты не такая, как те другие девушки, Лола. У тебя есть характер, — она подумала об этом и добавила. — И ты еще не переспала с Чарли, так что за это бонусные баллы.