Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 99

— Тебе так понравилась шутка про мусорку или у тебя истерика? — напрягся Миндартис, а я призналась:

— Твое чувство юмора напоминает мне мою бабушку.

— Меня сравнивали с ангелом и неотразимым мужчиной, но с бабушкой — впервые, — Миндартис удрученно покачал головой и вздохнул, тоскливо глядя на меня. — Я и впрямь плохо на тебя влияю.

Миндартис покачал головой, проворчав что-то невразумительное, и подобрал с земли сгнившую картонку, которую кто-то поленился выкинуть, но тут же отпрыгнул в сторону на добрых полметра, когда рядом пробежала крыса.

— У вас крысы?! — ужасу Миндартиса не было предела, пока я пыталась сохранить невозмутимый вид. — Вторичная переработка? Вы соблюдаете санитарные нормы?

— Ты боишься крыс? — я закусила нижнюю губу, стараясь не засмеяться.

— Я? Крыс? Нет, — тут же сменил он нападение на защиту и, вновь пригладив челку и понизив голос, попросил. — Напомни мне, чтобы я сделал прививку от столбняка.

Я ничего не сказала, потому что бы рискнула рассмеяться. В нашем центре никогда не водились настоящие крысы, зато в хозяйстве имелись их иллюзий, которых нам как-то наколдовали студенты-практиканты. Молодежь была нынче таланливая, а потому иллюзионистам в нашем центре милая шалость студентов оказалась не под силу. Студенты уехали, но мы приняли решение оставить их — эти прелестные создания стали чем-то вроде местных питомцев, пусть и иллюзорных. У нас есть рыбки, а тут крыски — что-то новенькое. Однако рассказывать Миндартису об этом я не спешила, пусть его еще долго гложет встреча с нашей «зверушкой».

— Ладно, вижу тебя не впечатлил наш задний двор, — тяжело вздохнула я и предложила новую точку назначение. — Идем в хранилище.

— И что же там интересного по твоему мнению?

— Там очень пыльно. Надеюсь, у тебя есть аллергия на пыль. — непринужденно улыбнулась я, а Миндартис лишь весело покачал головой и послушно двинулся за мной.

В хранилище, располагавшемся на последнем этаже, на который на я потащила эльфа пешком во благо здорового образа жизни, Миндартису понравилось капельку больше. Снеговик тут же плюхнулся на диванчик, стоявший в углу, признавшись мне:

— Твоя «экскурсия» несколько утомила меня, давай передохнем.

— Слабак, — вынесла я вердикт, не оценив того, что Миндартис с трудностью преодолел лестничный пролет длиною в пятнадцать этажей.

— Я не привык ходить пешком.

— Дай мне угадать: дома тебя носят на руках, а перед обедом в твою честь произносят великие тосты, не так ли?

— Да будет тебе известно, что у себя дома я светский лев, — усмехнулся Миндартис. — Если я расскажу тебе о своих знакомых, то навряд ли ты мне поверишь — не твой уровень, дорогая.

— Терпеть не могу павлинов как ты, — поморщилась я, а Миндартис попытался поспорить:

— Разве есть что-то плохое в том, чтобы быть богатым и красивым? — эльф вновь попытался пригладить свои волосы, но, видя, что я не прониклась его словами, спросил. — Ладно, сменим тему. Говорила, что не любишь сладкое, верно? Тогда что ты любишь?

— Я люблю острые и необычные блюда — с перчинкой.

— А что насчет парней? Если провести аналогию, то тебе, наверное, не нравятся милые и романтичные парни, не так ли?

Я на миг призадумалась, пытаясь, как и Миндартис, увидеть связь между едой и мужчинами, но, решив придерживаться образа, сказала:

— Парни мне тоже нравятся с перчинкой.

— Правда? Тогда мне еще любопытнее взглянуть на того типа, что пишет тебе послания под окнами, — Миндартис прикрыл глаза, нахмурился и приложил пальцы к вискам.

— У тебя мигрень?

— Нет, — сухо ответил он.





— Тогда почему у тебя такое лицо, будто у тебя запор? — продолжила любопытствовать я.

— Я пытаюсь проявить свои экстрасенсорные способности, чтобы в потоках магии увидеть образ твоего ухажера, — Миндартис нахмурился еще сильнее. — У него отличное чувство юмора, прямо, как и у меня. Хорошая прическа, тоже как у меня и… он отлично сложен, прям как я.

— Миндартис, я много придурков в жизни видела, но иногда ты побиваешь рекорды, — восхитилась я богатой фантазии парня.

— Я стараюсь удивлять тебя, — остался доволен мужчина моей реакцией и, взглянув на часы, предложил. — Почему бы нам не уйти на обед капельку раньше?

Не став отказываться, я согласилась и уточнила:

— Ты выбрал заведение?

— Не возражаешь против ресторана драконьей кухни? — Миндартис порылся в своих бездонных карманах и протянул мне ни капли не помявшуюся брошюру ресторана «Де-Камни». — Слышала о таком?

— Слышала, но с чего бы нам с тобой идти в ресторан? Води в рестораны свою девушку, а не меня.

— Не хочешь поесть драконьей кухни? — искренне удивился мужчина. — Если тебя смущают высокие цены, то я сделаю вид, что не слышал твоих слов и оплачу все сам — я все-таки джентльмен.

— Драконья кухня кислая, — поморщилась я, помня свой не слишком удачный опыт знакомства с этими блюдами.

— Я плачу, так не все ли равно, что есть? В следующий раз пойдем туда, куда захочешь ты, — продолжал Миндартис уговаривать меня.

— Мне казалось, мы отправляемся с тобой на примирительный обед, а не на повседневную трапезу. Сомневаюсь, что у нас будет следующий обед, — не согласилась я с такой многообещающей фразой, но все-таки решила рискнуть. — Хорошо, идем в драконий ресторан.

— Мне нравится твоя сговорчивость, — улыбнулся Миндартис и, направившись к выход, у предложил. — Только давай спустимся вниз на лифте, хорошо? У меня несколько болят ноги после подъема.

Не став это комментировать, мы направились к парковке. Миндартис указал мне на красный автомобиль, который был очень похож на автомобиль брата, и галантно открыл мне дверь. Однако я понимала, что машина Миндартиса дороже раз в десять.

Доехав до ресторана буквально минут за пять, мы со снеговиком направились внутрь. Перед входом в заведение он подставил мне локоть, словно предлагая мне облокотится на него.

— С чего бы? — удивилась я не спеша брать его под руку. — Люди могут подумать, что мы пришли как пара.

— Почему бы и нет? У нас же свидание.

— Какое еще свидание? — ошалела я, сделав от мужчины шаг в сторону. — Пока ехали, тебе солнце голову припекло? Ты попутал что-то? У меня есть парень, а у тебя девушка — какое свидание?

— Можешь называть это деловой встречей — как угодно, — согласился мужчина, — но мы пришли обедать вдвоем, а для меня это свидание.

— Странный ты. А если бы мы сели есть в столовой на работе, то для тебя бы это тоже было свиданием? Бред какой-то. Свидание — это когда люди встречаются, а люди встречаются тогда, когда они целуются, — решила я воспользоваться вчерашними словами господина Грегса, но вслух это прозвучало очень нелепо.

— Интересная точка зрения, Итари, но, прости, целовать я тебя не собираюсь.

— Твоя причинно-следственная связь меня удручает, — покачала я головой и пошла вперед, не став ждать Миндартиса.

— Ин-тер’со перо? — любезно спросил меня администратор на драконьем.

К сожалению, в иностранных языках была не сильна — знала всемирный и традиционный эльфийский, немного мертвое наклонение, но даже в перспективах не планировала улучшать знание драконьего.

По шепоту здравого смысла я могла лишь наугад перевести фразу мужчины, мол: «Забронирован ли у вас столик?» или «Чем я могу помочь?». Остановившись в замешательстве, я посмотрела на Миндартиса, который снисходительно взглянул на меня и что-то объяснил администратору. Однако эта ситуация меня не смущала, скорее наоборот это был интересный опыт. Надеюсь, Миндартис не воспользуется моим незнанием языка и не закажет мне какую-нибудь несъедобную ерунду.