Страница 37 из 87
ГЛАВА 20. Бедные дети
Гараж у Мильфея тоже был внушительный, ничуть не хуже, чем у Соврю. Здесь стояло два автомобиля, один из которых выглядел прекрасно, а другой просто потрясающе – даже лучше, чем на обложке журнала за прошлый месяц, а там, между прочим, рассказывалось о том, какую прекрасную машину подарил на Рождество известный певец Альвизе Бонбон своей второй жене.
– Святые шампиньоны, – увидев авто, высказалась Макс. – Вот на что можно собрать, выпрашивая деньги на приют для котят!
Жерар только вздохнул.
– Мой детектив, – сказал он, – я же тебе уже сказал: я авантюрист, искатель приключений… Порой я ищу клады и даже нахожу, порой разыгрываю негодяев… Но я не жулик! Всё, что я делаю, можно назвать мелким хулиганством, а теперь, как мне кажется, кто-то прикрывается моим нечестным, но и не грязным именем.
– Вот как? – спросила Макс.
Ей всё больше хотелось поверить этому ловкачу и прохиндею. Вот просто сладу с собой не было никакого, так хотелось! Но Макс привычно отнесла это на счёт обаяния Мильфея, который очень умело прикидывался невинной овечкой.
– Да, вот так! Ведь ты же не будешь считать Мари-Жанну преступницей только из-за того, что она не явилась на занятия по музыке? А я вот не явился на ограбление банка. Я о нём даже и не знал! Но ты считаешь меня виновным вслед за комиссаром Матьё, которого, между прочим, даже в глаза не видела.
– Ладно, поехали, – сказала Макс, пряча смущение.
Автомобиль – серый, хищного силуэта, вовсе не тарахтел, когда его заводили. Повинуясь своему хозяину, он легко тронулся с места, едва шурша шинами по мостовой. Казалось, что машина мчится, лишь чуть-чуть касаясь дороги.
– Кстати, о Мари-Жанне! Ты, случайно, не выяснила у дворецкого, где может носить маленькую милую барышню Соврю… то есть Крутон?
Макс только страдальчески вздохнула.
Семейство Соврю вместе с его побочными линиями в виде Гийо и Крутон очень напоминало ей собранных в коробочку тараканов. Как ни закрывай – кто-то да расползётся!
– Мари-Жанна ведь не пропала, – сказала она. – Всю эту неделю, когда её носило где ни попадя – она все равно возвращалась в Соврю-мэнор. В крайнем случае, она будет в доме матери, не так ли? Там мы её и найдём. Меня больше интересует, где сейчас колесит Орабель вместе со своим котом.
– Кстати, – просиял Жерар, глядя строго перед собой, – я ведь успел поговорить с экономкой Жюли, пока ты опрашивала Люсьена!
– И что вынюхал? – спросила Макс.
Любые сведения могли быть важны.
– Если б я что-то важное вынюхал, то не забыл бы сказать тебе сразу же, – вздохнул Жерар. – Но нет, я просто узнал немного про кота. Во-первых, его зовут Папийон.
– Гм, – высказалась Макс.
– Во-вторых, он никого из домашних и родных не боится. Но не так давно, буквально за день до исчезновения бабули, он вдруг испугался Мари-Жанну. Ну а та, когда кот зашипел, пнула его, что обычно этой девице не свойственно. Она прекрасно знает, что это любимец Орабель, да и сама обычно к нему хорошо относится.
– Пнуть такого кота! Вот негодница! – возмутилась детектив, впрочем, довольно безразлично: она не была большой поклонницей семейства кошачьих. – Но только нет никакой гарантии, что кот на фото испугался именно Мари-Жанну. Да и носатой её нельзя назвать – носик у неё небольшой и курносый.
– Мне кажется, она одна из немногих членов этого семейства, кого нельзя назвать негодным, – согласился Жерар. – Сегодня мы вряд ли выясним, где носило эту девицу, но можно будет потом напомнить дворецкому, чтобы он не выпускал её, когда явится домой.
– Потом? Ох, мне кажется, что этот день никогда не кончится, – пожаловалась Макс. – А когда кончится, начнется другой точно такой же, и бег никогда не остановится.
– Я каждый день молюсь всем святым и богам, чтобы так и было, – признался Жерар. – Потому что в день, когда я остановлюсь, будет для меня последним в жизни. А я бы хотел дожить до преклонных лет.
– И что бы будешь делать в преклонных летах? – невесело усмехнулась Макс.
– О, я буду вредным старикашкой, который любит по-всякому чудить, – сказал Мильфей. – У меня будет куча внуков… И, конечно, я буду хранить завещание на стене в рамочке, чтобы все видели, что никто не будет обделён и обижен. Даже бездомные котята.
– Тебя просто-таки повело на этих котятах, – проворчала Макс.
– Если тебе нравятся щенки, то мы подумаем и о них, – пообещал Жерар.
– Мы?!
– Да, мой детектив, – хмыкнул Жерар.
Макс не успела уточнить, что значит это «мы», потому что серый «ястреб» домчал их до церкви святой Жануарии.
Какова вероятность, что в тебя второй раз за день прилетит свадебный букет? Вот и Макс не знала, но решила, что не выйдет из авто, покуда мимо не пройдет свадебный кортеж. Во главе его как раз ехало невестообразное существо, напоминающее торт в цветочках и фате. И оно размахивало букетом!
Церковь стояла близ реки, и у парапета набережной процессия вылезла из колясок: фотографироваться на фоне серой воды, белых облаков и городского пейзажа на том берегу. Надо сказать, место было живописное! Но Макс угрюмо следила за невестой. Пышная красавица в платье размером с карету держала в руках букет, напоминающий капустный кочан. Рядом суетились подружки. Кто-то поддерживал фату, кто-то помогал не запачкать длинный шлейф, и все ждали букета. И всё это происходило слишком близко от автомобиля.
– Давай отъедем подальше, – с беспокойством сказала Макс. – И закроем окно.
– Почему ты так боишься невинных невестиных цветочков? Все подружки невесты жаждут поймать букет.
– Но я-то не её подружка, – возразила Макс. – Она наводит на меня суеверный ужас этими жутко накрашенными щеками и платьем, похожим на подушку.
Жерар только засмеялся и подал ей руку.
– Выходи, мой детектив! Со мной тебе не грозят никакие бомбардировки букетам, – заявил он, расправляя плечи, пока Макс выбиралась из машины.
Он распрямился очень вовремя: как раз букетом ему по голове и прилетело! Защищаясь от «бомбы», Мильфей взмахнул рукой. Макс не поверила глазам: цветы разлетелись на частички прямо в воздухе. Из толпы подружек невесты раздался дружный крик негодования. Лепестки посыпались на детектива, и она в растерянности подхватила единственную уцелевшую белую розочку.
– Ничего себе фокус, – пробормотала Макс. – Что это за магия?
– Ничего особенного. Главное – работает. С небольшими вещами, хочу заметить.
– У меня даже с минералами такого бы не получилось, – сказала Макс.
Ей было немного завидно. Она не завидовала дому и авто, но магический дар… Это было уже чересчур. Есть ли что-то, чего у Мильфея нет? Справедливо ли, что у него есть всё – ну, или почти всё?!
– Магия досталась мне в наследство от маман, – сказал Жерар и скосил глаза на свою спутницу. – Я не просил её передавать мне это! Но так получилось. Она просто хотела, как лучше: лет до четырёх я был немой, а она пыталась это как-то исправить. Наверно, поэтому я никогда не могу вовремя остановиться, когда разговариваю!
Макс стиснула в руках ни в чем не повинную заледеневшую розу. Пальцам стало очень холодно! И букет почему-то было жаль.
– В общем, зря ты испортил цветы. Мог просто отбросить их в сторону.
– Ты же не любишь цветов?
– Я не люблю, когда в меня летят невестины букеты, – буркнула Макс. – Это не очень приятно, если ты не планируешь поскорее выскочить замуж.
– Тебе не помешало бы там побывать, – улыбнулся Жерар, – как знать, вдруг понравится? Впрочем, не вмешиваюсь в твою холостяцкую жизнь. Идём, нас ждёт кюре.