Страница 16 из 61
Конечно, я желаю спуститься!
С замиранием сердца следую за Даньей, которая показывает дорогу.
В вечернем свете поместье выглядит ещё более торжественно. Магические светильники отбрасывают причудливые блики на гладкий мраморный пол. Серебристая лепнина в отделке стен и колонн сверкает ещё ярче.
Приятно шуршит золотое платье. Талия туго затянута в непривычный корсет. Волосы уложены в высокую причёску. Чувствую себя дорого и волшебно. Мне не терпится поблагодарить лорда Стилла за мой новый наряд.
Для меня это не просто платье. Это нечто большее. В тот момент я верю в это. Наивная.
Замираю в начале Большого зала. Его размеры в полной мере оправдывают название. Высокий потолок, мраморный пол, стены, обтянутые серебристым шёлком и увенчанные канделябрами.
Длинный стол, заставленный блюдами с едой. Вереница слуг, выстроившаяся вдоль стены.
Мешкаю и нервно веду ладонью по шершавой ткани юбки. От стены отделяется фигура дворецкого. Гант отодвигает стул во главе стола. Ага, для меня – догадываюсь и направляюсь к нему.
Перед тем, как опуститься вниз, бросаю быстрый взгляд на противоположный край стола, и сердце холодеет: там пусто, приборы накрыты только на меня.
– А лорд Стилл? – спрашиваю у дворецкого беспомощно и бесхитростно. – Он спустится?
– Нет, леди Элира, – вежливо отвечает дворецкий, наполняя мой узорчатый железный бокал.
Плотная бордовая струйка льётся из изящного стеклянного графина. Дворецкий молчит. Я хмурюсь:
– А где он? – смотрю на Ганта, но краем глаза замечаю, как переглядываются слуги между собой.
Кто-то испуганно, а кто-то ехидно. Гант же сама невозмутимость:
– Лорд Стилл был вынужден срочно уехать, леди Элира.
– Ааа, – тяну разочарованно, вспоминая, как он без конца просматривал какие-то бумаги по пути сюда и поспешил в кабинет к какому-то Дарену, едва приехав, – по срочному делу?
– Да, – сухо кивает дворецкий.
Проследив мой подозрительный взгляд, Гант резко оборачивается. Слуги прячут глаза. Переглядывания моментально прекращаются.
– Но он, возможно, успеет к ужину? – с надеждой смотрю на Ганта. – Может быть, поставим ещё приборы?
– Боюсь, что нет, леди Элира, – дворецкий смотрит в сторону. – Боюсь, что лорд Стилл уехал на всю ночь.
Хмурюсь и опускаю глаза в тарелку. Пытаюсь есть, но не чувствую вкуса. Я плохо разбираюсь в людях, и уж тем более, в чужих порядках, но даже я понимаю: сейчас происходит что-то странное. Так не должно быть.
Какие ещё дела могут быть на ночь глядя у владетеля земель? Ежу понятно, что никаких срочных! И эти переглядывания слуг в ответ на мой вопрос о том, где их господин. Они все что-то скрывают от меня. Что же?
Поздно вечером, закинув руки за голову, долго лежу без сна в мягкой постели. В окно заглядывает луна. Шумят деревья в саду. Слышен тихий шорох листвы, которую гоняет ветер по гравию.
Мне не спится. Внутри одиноко и пусто. Вокруг всё непривычное, чужое, враждебное.
Единственный человек, которого я хоть немного знаю, предпочёл сбежать при первой же возможности. Куда? К кому?
Хочу ли я знать? Сминаю мягкую ткань одеяла. Нет ответа. Почему я вообще об этом думаю? Я знаю этого мужчину пару дней. Не всё ли равно, где он проводит ночи? Всё, хватит! Пора спать.
Поворачиваюсь на бок, привычно кладу сомкнутые ладони под щёку. С усилием закрываю глаза. Странно, но в этот самый момент мне вдруг не хочется быть одной. Хочется, чтобы рядом был тот, из-за кого я вскоре умру. Это ж надо! Как же глупо!
Не думать об этом, не думать. Спать.
Утро встречает пасмурным небом и мелким дождём, стучащим в окно. Ну, и погодка сегодня! Здесь, вообще, бывают солнечные дни?
– Доброе утро, леди Элира! – Данья раздвигает портьеры, но это не слишком добавляет света.
– Доброе, – зеваю в ответ и потягиваюсь.
Голова тяжёлая, настроение скверное, и погода за окном его точно не поднимет. Вот только Данью это ничуть не смущает. Служанка улыбается во весь рот, сверкая выдающимися верхними зубами.
– Леди Элира, я помогу вам собраться, пока сервируют завтрак, а потом приглашу мадам Дресси.
– Кого? – сон как рукой снимает, я сажусь на кровати и почёсываю спутанные волосы.
– Мадам Дресси, – Данья улыбается ещё шире, – лучшую портниху в округе! Лорд Стилл приказал, чтобы она явилась со свадебным платьем для примерки. И, если понадобится, мадам Дресси подгонит его вам по фигуре, пока вы с лордом Стиллом ездите в Пимар. К вечеру всё будет готово.
Вечер. Брачная церемония. Нервно сглатываю. Я почти забыла об этом. Сегодня для меня начнётся обратный отсчёт. Тик-так. Тик-так. Тик-так. Ладно, об этом потом.
– Он вернулся? – спрашиваю тихо, ненавидя себя за вновь нахлынувшее чувство внутренней тревоги.
– Кто, госпожа? – хлопает глазами служанка, будто и вправду не понимает.
– Лорд Стилл, – поясняю ей терпеливо.
– Ааа! Я видела Эда на кухне, он гонял чаи, значит, хозяина нет! Простите, госпожа, – тут же спохватывается горничная. – Не стоило мне так говорить про камердинера лорда Стилла.
– Не беспокойся, – улыбаюсь ей кончиками губ и подмигиваю. – Я ему не скажу. Странно, что лорд Стилл не взял Эда с собой.
– Ясное дело не взял! – хмыкает Данья. – Зачем он ему ТАМ?
Открываю было рот, чтобы, наплевав на все приличия, опуститься до сплетен со служанкой и выспросить у Даньи «там» – это ГДЕ?
Но в этот момент в соседней гостиной щёлкает дверь, и я из спальни вижу ещё двоих горничных, которые закатывают тележку с едой и начинают сервировать завтрак.
Ладно, потом всё узнаю.
– Ну, что ж, – отбрасываю одеяло и спускаю ступни на мягкий ворс ковра. – Тогда я в ванную. Сама справлюсь!
Останавливаю Данью жестом. Не хватало ещё таскать служанку за собой умываться!
Мадам Дресси, портниха, оказывается улыбчивой женщиной в теле, которая, едва увидев меня, тут же берёт в оборот. Крутит, вертит, проворно снуёт вокруг, затем довольно кивает:
– Какая ладная у вас фигурка, госпожа! Платье должно подойти! Сейчас примерим!
Две её молоденькие помощницы заносят коричневый тканевый чехол, внутри которого обнаруживается потрясающей красоты белоснежное платье.
Спустя несколько минут я смотрю на себя в зеркало и едва сдерживаю слёзы: настолько это прекрасно. Белоснежный гладкий шёлк ниспадает до пола. Позади тянется шлейф. Единственный минус – грудь распирает в тугом корсаже.
– Вот здесь я ослаблю, – кивает мадам Дресси. – Не рассчитала по формам. У остальных-то яблочки, а не апельсинки. К вечеру всё будет готово, не переживайте!
Я и не переживаю. Я мысленно зацепилась совсем за другую её фразу. У остальных? У остальных… кого? Клиенток? Их она имела в виду? Но ведь не спрашивать же!
Мадам Дресси тем временем продолжает болтать:
– Я привезла для вас одежду и обувь на первое время: платья, костюмы для верховой езды, бельё, разумеется. Как сказал лорд Стилл, на моё усмотрение. Вы поглядите, и, если чего не хватает, пошлите записку, а может быть, сами захотите приехать посмотреть, у нас многое в наличии в магазине.
– Благодарю, – отвечаю коротко, продолжая думать про «остальных», но не решаясь расспрашивать об этой фразе у незнакомой женщины, ещё и в присутствии нескольких слуг.
Ещё не хватало, чтобы по всему дому пошли ненужные сплетни. Нет, мне стоит быть осмотрительней в словах и поступках в этом пока ещё незнакомом месте.
Примерка быстро сворачивается, когда лакей сообщает, что лорд Стилл вернулся и ожидает меня внизу. Мадам Дресси суетливо перебирает несколько привезённых тёплых платьев и предлагает мне одно из них, насыщенно-сиреневое из тёплой шерсти.