Страница 33 из 62
Одну руку возвращает на талию, второй зарывается в мои волосы и мягко, но настойчиво кладёт мою голову себе на грудь.
Чувствую себя мальчишкой, продолжая крепко удерживать меня, зарывается носом в мои волосы и жадно втягивает воздух. Ты пахнешь летним лугом.
Это васильковая вода, бормочу в его белоснежный шёлковый шейный платок. Для блеска волос.
Не уверена, что он слышит или понимает, о чём я.
А я вдруг ловлю себя на мысли, что мне впервые за долгое время спокойно и уютно в мужских руках. Надёжно вот верное слово. Откуда-то знаю, что могу доверять этому человеку, и что он сможет защитить меня от всего и вся.
Не хочу думать о последствиях. Просто позволяю себе расслабиться здесь и сейчас, в этом моменте. Но следующей своей фразой он всё портит.
Я тебе нравлюсь, заявляет самодовольно, и, когда я пытаюсь дёрнуться, чтобы слезть с его колен, не позволяет сделать этого.
Капкан его рук сжимается, удерживая меня на месте. Глаза темнеют, черты лица становятся жёстче, в голосе слышится металл:
Спокойно, Лианда! Я сказал успокойся! прожигает меня насквозь взглядом, в котором плещется самая настоящая тьма. Мне вдруг становится страшно, но уже в следующий миг тёмный ректор добавляет спокойно и сдержанно. Довольно этих глупых игр! Поговорим как взрослые люди. У меня есть для тебя предложение, от которого нельзя отказаться. Посмотри на меня.
Одной рукой он продолжает фиксировать мне талию, не позволяя слезть с его колен, второй рукой поднимает за подбородок, заставляя смотреть на него.
Наши взгляды скрещиваются. Мой сердито-насупленный и его насмешливо-снисходительный:
Ну всё-всё, усмехается уголком рта, проводит сомкнутыми пальцами по моей щеке в небрежной ласке. Пусть роза спрячет свои шипы. Я не враг тебе, Лианда, и судя по тому, что здесь только что случилось, ты с этим полностью согласна.
Вспыхиваю от острого чувства стыда. Вот, гад! Теперь будет попрекать меня этой минутной слабостью? Задетая гордость шепчет отплатить ему той же монетой, ударить побольнее.
Резко дёргаюсь в сторону и едва не валюсь на пол: меня больше не удерживают.
Пересаживаюсь на сиденье напротив. Скрещиваю руки на груди, смотрю исподлобья:
А что здесь только что случилось? бурчу сердито. Взрослый мужчина приставал к молоденькой девушке?
Тёмный ректор опасно прищуривается:
Не слишком-то ты сопротивлялась, хмыкает, затем отворачивается и смотрит в окно. Впрочем, неважно.
Он снова смотрит на меня, завладевает моим вниманием целиком и полностью. Наклоняется вперёд:
Я могу дать тебе многое, Лианда, отстранённо-холодный тон сменяется на бархатно-обволакивающие интонации. Только представь: красивые платья, много красивых платьев. Приёмы, на которых ты будешь блистать. Твои рисунки можешь заниматься ими дни напролёт. Престижная должность для твоего отчима в министерстве, лучшие учителя для близнецов, твоих братьев, которых ты так любишь. А главное никаких больше скучных занятий! Поверь, быть моей женой может быть не только выгодно, но и приятно.
Всё это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. И я вдруг вспоминаю, что за мысль вертелась у меня на подкорке в начале нашей беседы. Набираюсь решимости и спрашиваю, глядя в глаза:
Лорд Грейвуд, почему именно я? Я понимаю, чем выгоден для меня этот брак. А вам-то он зачем?
Мне не нравится, как вспыхивают его глаза. Всего на миг, но я успеваю заметить. Или мне показалось, или я попала в точку. Выжидательно смотрю на него, готовая услышать что угодно, кроме того, что прозвучит.
Всё сказанное слишком хорошо, чтобы быть правдой, сойти за чистую монету.
Высший тёмный вдруг, ни с того ни с его, жаждет заполучить простую девчонку и превратить её жизнь в сказку. Все хлопают в ладоши, радуются, и только у той самой девчонки возникает вопрос: какого гоблина ему это делать, а?
В чём подвох? А он есть, нутром чую, потому что я не какая-то восторженная дурочка, что бы он там себе не думал!
Перевожу взгляд на его губы. Краснею при воспоминании о том, что они со мной делали и что могли бы сделать…
Пусть скажет правду. Такую, в которую я поверю, и тогда, кто знает, возможно, несмотря на все предостережения отца…
Обещай держаться подальше от тёмных!
Абсурд, но я близка к тому, чтобы забыть данное ему обещание. Да и кто его знает, что он имел в виду на самом деле. Столько времени прошло, столько воды утекло.
Карета останавливается.
Поднимаю глаза, и наши взгляды скрещиваются. Время внутри экипажа будто замирает, останавливается.
Лорд Грейвуд прищуривается, будто приценивается, подбирает подходящие слова, или удобную версию.
Подаюсь вперёд. Ну же молю мысленно правду! Сейчас или никогда!
Замечаю, как дёргается его уголок рта.
Зачем мне жениться на молодой и красивой девушке? произносит бархатным низким голосом, подаётся вперёд, отыскивая мою руку. Ради самой этой девушки. Всё просто, Лианда. Дело в тебе. Ты особенная.
Это, знаете ли, обидно, в конце концов! шиплю зло и выхватываю руку.
Что именно? невозмутимо уточняет он.
То, что меня записали в круглые дуры! Считаете, я поверю в это? В ваши, якобы, чувства ко мне?
Что именно тебя смущает? цедит недовольно, откидываясь на спинку сиденья и скрещивая на груди руки.
Всё! взмахиваю руками я. Вы меня даже не видели до того дня!
Я видел твой портрет и давно знаю твою семью.
На этом моменте я хмурюсь. Давно знает семью? Он имеет в виду моего отчима лорда Армунда?
Это ничего не объясняет! Вы, высший тёмный, закоренелый холостяк, помешанный на порядке и правилах, и вдруг выбираете жену по портрету? Ещё и со слабым даром и из простой семьи? Бред какой-то!
Хватаю пальто и дёргаю ручку кареты. На этот раз мне никто не мешает.
Спрыгиваю на влажную после моросящего дождя брусчатую мостовую. Мы остановились с торца замка. Здесь никого нет, и никто нас не увидит.
Лианда, лорд Грейвуд устало трёт переносицу, затем бросает на меня ничего не выражающий взгляд и будто бы отвлекается. Пальто надень сейчас же, холодно.
Ещё чего! Хватит с меня приказов!
До свидания, господин ректор! хлопаю сердито дверцей, разворачиваюсь и иду прочь.
Подошва скользит по влажной брусчатке, в которой отражается тусклый свет фонарей перед главным входом в Академию. Мелкий моросящий дождик противно жалит плечи в тонкой блузке, падает на лицо, смешиваясь со слезами обиды и унижения.
Зачем он так со мной? Что это за странные игры, в которых я теряюсь и чувствую себя мышонком, отданным на съедение тигру? Ещё и целовать себя позволила! Дура! Ха! Если бы он ещё спрашивал!
Какое право он имеет так поступать?
Не слишком-то ты сопротивлялась!
Ах, что б тебя! Вспоминаю его насмешливые слова. Рычу в голос. Останавливаюсь, топаю ногой сердито. Удар больно отдаётся в пятку. Сильнее сжимаю слегка влажное от дождя пальто, кутаю в его приятную мягкость озябшие пальцы и быстрым шагом взлетаю вверх по ступенькам.
Не знаю, что за игру он затеял, но я в ней отныне не участвую! Не останусь с ним больше наедине ни в жизнь! И близко к себе не подпущу!
Знала бы я, что завтрашний же вечер нарушит все мои планы.
12. Новое предложение
Дэрэк.
Когда Лианда выскочила прочь, долго сидел один в темноте экипажа и смотрел прямо перед собой застывшим взглядом.
Поздний поход в библиотеку. Слабая подготовка к уроку. Поспешное бегство после занятия. Сложить всё воедино оказалось несложным. А, как следует тряхнув, её подружку, пригрозив отчислением обеих, убедился, что подозрения подтвердились.