Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 85

9. Вернуть ожерелье

Ангелина.

Ночью, когда все гости уже разошлись, я вручила Дафне переносной магический светильник и отправила её в сад искать ожерелье, подробно объяснив, где примерно могла его «потерять».

Сама в это время нервно ходила по комнате из угла в угол и кусала губы. Прошло около часа, но служанка вернулась ни с чем, испуганно пролепетав, что обыскала каждый куст в саду.

Оставаться без ожерелья и дальше было опасно. Мне и так крупно повезло, что его пропажу прошедшим вечером никто не заметил. Выбора нет, похоже, придётся искать самой.

Накинула поверх ночной рубашки тёплую накидку из мягкой серой шерсти с капюшоном, взяла второй светильник и шепнула служанке:

— Пойдём ещё раз прогуляемся. Я должна его найти, нам ни к чему проблемы, ты же понимаешь.

— Конечно, госпожа, — девушка закивала и с готовностью распахнула передо мной дверь. Я вновь убедилась, что Дафна не любит неприятности.

Когда мы покинули комнату, дворец уже спал. Мы вышли коротким хитрым путём для прислуги, удачно проскользнув мимо стражников. Запах летней ночи не спутать ни с чем, но сейчас наслаждаться им не было времени. Магические фонари горели лишь кое-где около стен дворца.

Добравшись до внутреннего дворика, мы увидели ещё двоих стражников. Спешно погасили переносные светильники и затаились. Выждали, пока один из них ушёл на обход территории, а второй отвлёкся, внимательно рассматривая оружие, и незамеченными проскользнули в сторону сада.

Тень деревьев и кустарников надёжно укрыла нас от посторонних взглядов. Вокруг стрекотали цикады. Где-то вдали квакали лягушки. Шуршал под ногами гравий. Я решительно прошла вглубь аллеи, огляделась, убедившись, что мы достаточно далеко от дворца, и покрутила ручку светильника, слегка его зажигая. Дафна последовала моему примеру.

Сначала я деловито обыскала снизу доверху те кусты, в которые, как я помнила, швырнула ожерелье. Проклятого украшения там не было! Я обыскала чёртов кустарник повторно, но только лишь расцарапала себе лицо и руки, и едва не порвала накидку, зацепившись рукавом за ветку.

Дафна отступила на пару шагов и прошептала:

— Госпожа, я ещё раз поищу на соседней аллее, они ведь похожи, вы могли перепутать.

Я не стала спорить со служанкой, хотя и была уверена, что ничего не перепутала. Однако была даже рада тому, что девушка скрылась за деревьями. Мне нужно было обдумать случившееся и составить новый план.

Отряхнула с накидки травинки и листики, и уже хотела шагнуть вглубь сада, как вдруг услышала шорох гравия в начале дорожки. Дафна уходила в противоположную сторону, значит, это была не она.

Спешно загасила светильник и спряталась в тени деревьев. Шаги раздались снова, тяжёлые и чёткие. Это точно не Дафна. Может быть, стражник делает обход территории? Только бы прошёл мимо, только бы прошёл мимо.

Шаги на секунду стихли в метре от меня. Я задержала дыхание. Затем шаги  продолжились. Я выждала ещё пару минут, беспокоясь о Дафне. Надо разыскать её и уносить отсюда ноги. Ожерелье мы не найдём, оно исчезло, это уже и так ясно.

Осторожно ступила на тропинку, решив не включать светильник, чтобы не быть замеченной, и едва не вскрикнула, шарахнувшись назад. В паре метров от меня возвышалась мужская фигура.

В следующее мгновение из-за туч выглянула луна, и я узнала этого человека. Генерал Файерстоун собственной персоной. Более неудачную встречу ночью в саду сложно было представить. По всей видимости, мужчина был того же мнения, потому что спросил строго:

— Доброй ночи, леди Ангелина. Вы в неудачном месте и в неудачное время. Снова.

Я покрутила в руках светильник, переступила с ноги на ногу. Можно было придумать много вариантов ответа, от «мне не спалось, и решила подышать воздухом» до «я потеряла серёжку». Но по какой-то неясной причине мне не хотелось лгать этому человеку. Как будто со стороны, услышала свой тихий хриплый голос.

— Я кое-что потеряла сегодня вечером во время прогулки по саду.

— Неужели.

Этот мужчина действовал на меня странным образом. Его присутствие волновало. И в то же время я не ощущала от него угрозы. Генерал стоял уверенно и неподвижно, возвышаясь надо мной, я продолжила:

— Это личное… украшение… важное для меня.





Представляю, как жалко я выглядела, теребя светильник, и мямля свои оправдания. В этот момент мужчина засунул руку во внутренний карман камзола и в темноте что-то сверкнуло. Я не поверила своим глазам. Моё ожерелье!

Облизнула губы, пересохшие от волнения, и первая шагнула к генералу, сокращая между нами расстояние. Сердце радостно застучало от осознания, что проклятое ожерелье найдено, и я спасена.

— Его я и искала! — потянулась к украшению, однако генерал отвёл свою руку в сторону.

— Прекрасно, в таком случае, нам есть что обсудить. Если, конечно, вы не хотите разоблачения и скандала.

Сердце упало, а взгляд утонул в глазах цвета горького шоколада. Он знает. Сложил дважды два, и всё понял? Или есть шанс, что нет?

— Какого скандала?

Лицо мужчины кривит недобрая усмешка, и в свете луны я вижу ровные белоснежные зубы.

— Ох, бросьте это, леди Ангелина. Хотя, постойте. Леди — это обращение для девушек знатного происхождения. Или для тех, кому дарован благородный статус за выдающиеся магические способности. Например, для золотых. Но вы — не золотая. Иначе не вели бы себя столь вызывающе, будучи в ожерелье послушания. И тем более не швырялись бы им.

Я с шумом втянула воздух. Всё-таки догадался. Луна вновь скрылась за тучами. Мужчина небрежно подбросил и ловко поймал украшение. Но сдаваться легко я не собиралась.

— Почему вы решили, что дело во мне? Это ожерелье сломалось, потому и не действует на меня.

— Я что, по-вашему, маг-недоучка, не умеющий отличить работающий артефакт от неисправного?

Голос генерала внезапно стал тихим и злым. Похоже, мои слова кого-то всерьёз задели? Вскинула руки в примирительном жесте и сказала:

— Нет, конечно, я не то имела в виду. Но компас золотых показывает на меня.

Решительно вздёрнула подбородок. Глаза в глаза. Но мне-то отступать некуда. Генерал пожал плечами:

— Допустим. А ещё вас проверял Великий жрец перед отправкой сюда. И, если честно, мне не интересно в этом копаться, не моя компетенция. Это проблемы вашего будущего супруга. С одной стороны. А с другой, я, как отвечающий за безопасность праздничных мероприятий, обязан доложить обо всём императору и инициировать тщательное разбирательство по данному случаю. И как же мне быть?

Тут уже я подозрительно прищурилась. Хотел бы сообщить — сообщил бы сразу. К чему тогда весь этот разговор в неурочное время?

— Хорошо, чего вы хотите?

— Сегодня вы общались с лордом Стиллом. Я хочу знать, о чём. Дословно.

Я ожидала чего угодно, но только не вопросов о лорде Стилле. Тем не менее, пересказала генералу содержание обеих наших бесед с владетелем северных земель. Мужчина кивнул. Похоже, услышанное ничуть его не удивило.

— Хорошо. А теперь запомните, леди Ангелина. Впредь вы будете пресекать любые попытки лорда Стилла провести с вами время. Никакого флирта. Никаких улыбок, приватных бесед и танцев. Никакого сближения с ним. Взамен я не стану копаться в ваших сомнительных магических способностях. Ну, так как?

Только и всего? Я едва сдержала вздох облегчения. Но внешне лишь кивнула с достоинством и ответила:

— Обещаю сделать всё от меня зависящее.

Мужчина перестал поигрывать ожерельем и протянул его мне. Я жадно его схватила и тут же надела на шею. Всё это происходило под насмешливым взглядом генерала: