Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 22



Не удивительно, что мужчина так смутился. В Марриде отказ представиться считался явным оскорблением. И в большинстве случаев это означало лишь одно: вас не уважают. Впрочем, не для всех это имело такое уж принципиальное значение. Если, вы живете в районе доков и ваше существование сводится к борьбе за жизнь наравне с канализационными крысами, то что за дело вам до имен и званий? Вот новенькая полушка – это да, вещь! Впрочем, у марридского ворья и бродяг была своя иерархия и титулы, не менее сложные, чем общепринятые.

Ну а общая, сложившаяся веками система, говорила о том, что душка Джеффри был родом с северных островов. Префикс «О» намекал на это совершенно четко. Окончание «и» в фамилии “Лавамини” вопило о том, что герцог – южанин. Приставки тоже имели значение едва не большее, чем окончание фамилий. Так «аль» - к фамилии герцога поясняло: «наследующий королевскую кровь».

Вообще приставок было множество, например: «де» - «знатный, но не претендующий на императорский трон род», «сен» - священнослужитель, «ар» - означало особо одаренных архимагов. Как, например, глава Инквизиции, а по совместительству и первый советник его величества – герцог Дайрен аль Ар-Ронто, был таким Одаренным. Человек, сумевший упорством и умом, а не только происхождением, добиться одного из высших постов в Империи. Впрочем, и “Восточным ястребом” его назвали не за красивые глаза…

Но вернемся к нашим баранам.

- И чего желает от скромного мага его сиятельство?

- Хм… Для начала, до того, как мы будем говорить о деле, мне необходимо удостовериться, что вы - это действительно та самая Мелисса Леро. И соответствуете всем необходимым требованиям, как профессионал.

Вначале я подумала, что ослышалась, но Джеффри стоял с таким глубокомысленно-невозмутимым видом, что я переспросила:

- Прошу прощения, здесь очень странное эхо. Мне показалось или вы сказали, что будете определять меня на профпригодность?!

- Да, а что тут такого? - удивился моей непонятливости Джеф, выразительно глядя на мой розовый передник с утятами. - Мне кажется, вполне законное право нанимателя знать, что он не кота в мешке покупает, а лучшего в Империи некроманта. Итак, что вы умеете?

Последний вопрос ввел меня в еще больший ступор. Ну да ладно.

- Филигранно разделываю кроличьи тушки.

- Я имею в виду как специалист, - поправился управляющий.

- Поверьте, я это делаю, как очень хороший специалист.

- Да нет же! – теряя терпение воскликнул “рыбий глаз”. – Как некромант!

- Некроманту в первую очередь необходимо умение отменно работать с телами. Если вы понимаете, о чем я.

Шикарные усы гневно встопорщились щеточкой над верхней губой мужчины. Я лишь внутренне ухмыльнулась: а нечего задавать глупые вопросы, чтобы не получать такие же идиотские ответы. Ишь ты! Профпригодность он мою определять собрался!

После тяжелой встречи с Арамором этот вечер потерял свою томность еще два часа назад. И сейчас я ощущала лишь усталость и раздражение.

Мужчина шумно втянул воздух, вытащил из внутреннего кармашка белоснежный платочек с вышитым вензелем Дж.О’К, промокая выступившую испарину, и с прерывистым присвистом потребовал:

- Покажите кристалл!

Надо же какой упертый! Впрочем, это требование как раз было вполне разумно. Я пожала плечами и вытянула из-за пазухи витую цепочку с кулоном грифона-стервятника. Серебряная птичка поблескивала алыми бусинами глаз и цепко держала в сжатых мертвой хваткой когтях абсолютно черный камень. Такие камни при инициации получали лишь архимаги, одаренные Тьмой. У светлых камни были другие - золотистые, как янтарь.

Джеф сделал глубокомысленное лицо и, сосредоточенно глядя в стеклышко монокля, склонился, внимательно разглядывая кристалл. А я недовольно поджала губы.

Ну вот что за напасть? И почему меня никто и никогда не воспринимает всерьез? Мелкий рост, блондинистые косы и женский пол профессионализму не помеха. И я - лучшее тому доказательство.

Впрочем, иногда, в крайне редких случаях, желание клиента - закон! Я мысленно ухмыльнулась пришедшей идее и опустила веки, пряча под пушистыми ресницами злорадный блеск.

Одновременно сзади господина Дж.О’К в мусорном бачке раздалось весьма воодушевленное «Клац!.. Клац-клац…»

Вначале рыбоглаз на это совершенно не обратил внимания, но спустя секунду удивленно уставился на вылезавшую из мусорки… некрохимеру! Состоящая из куриных и свиных костей, а местами даже рыбьих голов тварюшка активно перебирала конечностями в сторону мужчины.

- А-а-а! – фальцетом взвизгнул Джеф. – Оно живое!

- Вообще-то жареное. Крылышко не хотите? Или ногу могу отрезать, - задумчиво предложила я, не уточняя чью именно.

- Нет!

- Жаль… Вы ей понравились, - я щелкнула пальцами, возвращая химеру в первичное состояние и поинтересовалась. - Желаете узнать что-то еще о моих умениях?



- Нет-нет. Будем считать, что мы полностью и абсолютно удовлетворены, - выдавил Джеффри и, увернувшись от очередной разносчицы с подносом, предложил. - Может быть пройдем в менее шумной место?

Как только за нами закрылась дверь одной из свободных комнат, управляющий важно кивнул, тут же переходя к сути:

- Итак, госпожа Леро, дело в том, что моего нанимателя уже некоторое время беспокоит… призрак, полтергейст или как вы их там называете. В общем, нечто, которое ведет себя весьма непристойно, я бы даже сказал асоциально и угрожает смертью, всяческими сопутствующими ей увечьями.

- Прям вот берет и угрожает словами через рот? - переспросила я. - Вы сами-то его видели?

- Нет. Поначалу все думали, что это случайности, но после стало понятно, что в особняке живет… что-то еще.

- Что изменилось?

- Дух все чаще стал нападать на людей.

- Много пострадавших?

- Из последних на этой неделе - трое получили травмы. Двое горничных и внук герцога, господин Ришар.

- И каким образом призрак вредит?

- Оно пакостит по всему дому. Сбрасывает вещи, толкает людей, как будто выскакивает из-за угла и…

- Из-за угла? - усомнилась я. – Не сквозь стену, через потолок или камин, а именно из-за угла?

- Так точно.

- Ладно. Дальше.

- Так вот. Последняя жертва, господин Ришар, и вовсе оказался ранен и довольно серьезно.

- Понятно. И господин герцог действительно собирается заплатить…

- Пять тысяч золотых, - кинул управляющий, одновременно вытаскивая из-за пазухи большой кошель, туго набитый монетами. - Здесь две тысячи.

Ах ты ж!.. Трэш-ша! Я уставилась на кошелек. Кошелек тоже смотрел мне прямо в душу, подмигивая золотыми кругляшами фунтов.

Да что тут думать!

- Хорошо. Передайте его сиятельству, что я буду завтра к трем часам пополудни.

- Пополудни?!

- А что такое?

- Так скоро и днем... Я думал, что все некроманты...

- Я - не все, - ледяной тон ответа подействовал на мужчину, как ушат холодной воды, он выпрямился и расправил плечи. – И если хотите работать со мной, советую это запомнить.

Повторять управляющему не пришлось, он коротко кивнул и распрощался до завтра.

Я тоже задерживаться не стала и направилась домой, пытаясь заглушить противный голосок интуиции, зудящей о том, что ну не могут за обычное привидение платить такие деньги.

Огненно-красное зарево на полнеба я увидела еще за две улицы. А через минуту услышала и возбужденные голоса зевак. Сегодняшним вечером спальный тихий район неожиданно превратился в базар.