Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 39



– Повторяю, миссис Квинс, ваше общество доставляет мне большое удовольствие, – произнес Себастьян, глядя на Мэрилин.

Девушка почувствовала, как вспыхнула под его взглядом. Почему этот человек заставляет ее краснеть? Почему она вдруг теряет дар речи в его присутствии? Почему она ведет себя как школьница, а не как владеющая собой молодая леди, получившая хорошее воспитание и окончившая школу? Почему, когда ей хочется показать себя с наилучшей стороны, уверенность покидает ее? Но потом, стоит Себастьяну взглянуть на нее, все опасения исчезают, и Мэрилин словно расцветает, радуясь его вниманию. Сердце ее билось учащенно, и, казалось, сам воздух, которым она дышала, придавал сил. Себастьян помогал ей чувствовать себя настоящей женщиной.

Но та ли она женщина, которая может понравиться Себастьяну? Мэрилин молила Бога, чтобы это было именно так.

Себастьян едва прикоснулся к еде. Он не ощущал голода, словно его насыщало одно лишь присутствие Мэрилин. Весь вечер молодой человек не сводил с нее глаз. Ему нравилась эта девушка: стройная и гибкая, сдержанная, спокойная. Не болтает непрестанно. Обладает грациозной, почти королевской осанкой. В ее присутствии он чувствовал себя глупым увальнем. Он, Себастьян Ривера, о котором иной раз говорили как о самом закоренелом холостяке Манауса.

Иногда, когда Мэрилин смотрела на него, ожидая ответа на свой вопрос или просто слушая, Себастьян чувствовал, что может стать таким, каким она захочет его видеть. Возможно, мужчиной, чье мнение она ценит, слова которого имеют для нее значение. Себастьян верил, что Мэрилин раздумывает над его словами, прислушивается к нему в отличие от большинства женщин, которые терпеливо дожидаются, пока мужчина закончит фразу, чтобы снова перевести разговор на себя. Или же на протяжении его речи проверяют, не перекосились ли их шляпки, не выбились ли волосы из их диковинных причесок, или поигрывают своими перчатками, или – еще хуже – хихикают после каждого высказывания мужчины.

Себастьян верил, что Мэрилин интересовалась им самим, тем, что он говорил и думал. И ему хотелось надеяться, что этот интерес подлинный. Мужчины чувствуют такие вещи. Сознавая уважительное отношение девушки, Себастьян поймал себя на том, что более тщательно взвешивает слова, старается быть осторожнее в своих шутливых замечаниях. Он сам нравился себе таким и очень хотел понравиться Мэрилин. Ему было хорошо с нею. Рядом с этой девушкой Себастьян чувствовал себя настоящим мужчиной.

После ужина молодые люди вышли на палубу. Ночь была душной. До них доносился шум колес парохода, которые безостановочно вращались, неся роскошное судно по темным водам Амазонки.

Звезды мерцали в ночном небе, заливая лица влюбленных мягким призрачным светом. Полумесяц был похож на дольку апельсина, слегка покачивающуюся на небесах. Мэрилин глубоко вдохнула воздух тропиков, чувствуя себя счастливой под волшебным бразильским небом, а близость Себастьяна еще больше радовала девушку.

Он отрешенно наблюдал за нею, в глубине души браня себя за тоску по Мэрилин, за то, что никак не мог найти нужных слов. Поднялся легкий ветерок, налетел на девушку, прижал тонкую ткань платья к ее стройному телу, обрисовывая соблазнительную фигуру. Приласкав Мэрилин, ветерок подул в сторону ее спутника, донося до него аромат духов девушки. Это напомнило ему о земле, о небе и реке, которую Себастьян так любил. Мэрилин, смущенная молчанием молодого человека, повернулась к нему, опасаясь, что ее волнение слишком очевидно.

Увидев выражение лица Себастьяна, она почувствовала легкое головокружение. Мэрилин поняла его чувства и упивалась ими. Неловкое молчание стало немым взаимопониманием: слова им были не нужны. Мэрилин повернулась, чтобы полюбоваться ночным пейзажем. Себастьян подошел к девушке, обнял ее и прижал к себе. Мэрилин почувствовала его теплое дыхание на своей щеке и подняла голову.

Неожиданно его губы прижались к губам Мэрилин в таком любовном порыве, какой никогда не вызывала в нем ни одна женщина. Девушка отвечала на его поцелуй так же пылко, их тела стремились друг к другу с безудержной страстью. Себастьян целовал ее волосы, шею, глаза, а Мэрилин прижималась к нему с бьющимся сердцем, понимая, насколько не пристало леди так себя вести, и желая, чтобы это никогда не кончалось. Себастьяну хотелось овладеть ею прямо здесь на палубе, но он понимал, что не сделает этого. Умерив свою страсть, он нежно обнял девушку. Постепенно дыхание Мэрилин стало более спокойным, и она наслаждалась его объятиями, желая не только страстных поцелуев, но и любви.

Прошла, казалось, целая вечность. Мэрилин поежилась от легкого ветерка.

– Вы замерзли, мисс Бэннон? Уже поздно. Я провожу вас в каюту.

Мэрилин молча согласилась, и молодые люди направились к ее каюте.

– Мне хотелось бы, чтобы этот вечер никогда не кончался, – тихо произнес Себастьян. – Надеюсь, мы будем часто видеться. Миссис Квинс живет лишь в нескольких часах езды от моей плантации.



– Но я не буду жить у миссис Квинс, – радостно сказала Мэрилин. – Я только путешествую вместе с ней. А еду я на «Древо Жизни». Я унаследовала половину плантации от моего отца.

Внезапно Себастьян отстранился от Мэрилин, и она сразу же поняла: что-то случилось. Девушка посмотрела ему в глаза. Теплый, открытый взгляд Себастьяна исчез. Квадратный подбородок напрягся, а глаза сузились. Во всем его облике чувствовалась такая враждебность, что Мэрилин испугалась.

Она попыталась выяснить, что случилось, но Себастьян не дал ей договорить. Он лишь поклонился и пожелал доброй ночи, а затем удалился, оставив Мэрилин в замешательстве, униженной и расстроенной.

Всю ночь Мэрилин ворочалась без сна и наутро чувствовала себя разбитой. Снова и снова мучила она себя вопросом, что такого она сделала, что сказала, из-за чего Себастьян отвернулся от нее. Завтракая с миссис Квинс, Мэрилин пыталась отыскать его взглядом, но напрасно. Розали заметила отсутствие аппетита у своей подопечной и учинила допрос удрученной девушке.

Мэрилин вкратце поведала своей благодетельнице о том, как Себастьян расстался с ней накануне. Миссис Квинс сочувственно вздохнула.

– Боюсь, это была моя ошибка, дорогая. Мне так хотелось, чтобы путешествие на этом пароходе доставило нам радость. Я намеренно ввела Себастьяна в заблуждение, и, к сожалению, вы пострадали от этого обмана.

Мэрилин напряженно смотрела на миссис Квинс и ждала дальнейших объяснений. Ее подавленное настроение слегка развеялось. Если миссис Квинс объяснит ей, почему Себастьян так вел себя, может быть, еще не все потеряно.

– Мэрилин, – нерешительно начала миссис Квинс, – между Себастьяном и Картайлом Ньюсомом существует яростная вражда. Их мнения о том, как следует обращаться с работниками, совершенно не совпадают. Понимаю, это не слишком убедительное объяснение, но есть еще кое-что. Однако я не могу сказать вам об этом. – Розали Квинс опустила глаза, словно обдумывая слова, потом медленно подняла голову, наблюдая за сменой чувств на лице Мэрилин. – Наверное, следует также сказать вам, потому что вы и сами увидите, что есть очень большое внешнее сходство между Себастьяном и бароном.

Мэрилин удивленно взглянула на миссис Квинс и спросила:

– Но какое отношение это имеет ко мне? Не может же Себастьян порицать меня за свои расхождения с бароном! Ведь в том, как обращаются с рабами, нет моей вины!

– Я знаю, дорогая. Это несправедливо. Но вы должны понять: Себастьян не ладит с владельцами «Древа Жизни» сколько себя помнит. – Миссис Квинс фыркнула и радостно констатировала: – Мужчин так же трудно понять, как и женщин, если не труднее!

В течение всего дня Мэрилин ни разу не видела Себастьяна. Девушка горела желанием объясниться с ним, заставить понять, что она ни в чем не виновата.

Незадолго до ужина миссис Квинс доставили записку, в которой Себастьян сообщал, что сошел с парохода, когда после обеда они причалили к берегу, чтобы пополнить запасы воды. Он любезно предлагал дамам воспользоваться его столиком в обеденном зале, так как ему самому он больше не понадобится, а им скрасит путешествие.