Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 86

— Приветствую вас, храбрые и сильные воины! Как вы оказались так далеко от крупных селений? Я Куинн Конноли, и вы на моей земле.

— Приветствую, Куинн Конноли. Я Кенел Энда, нам сказали, что здесь богатый туат, который будет рад приютить горстку усталых путников.

— Вас обманули! Богатый туат на каменной пустоши? Где даже чахлые деревья с трудом выживают

— Зачем же тогда такая крепкая стена? Есть что беречь?

— Конечно. Люди — это главная ценность! Я храню жизнь женщин и детей. В округе много голодных животных им не объяснить, что поживится им здесь нечем. В отличие от вас, умных мужчин, которые зря проделали столь длинный путь.

— Верно, животным не объяснить, — рассмеялся главарь наёмников, его банда поддержала своего предводителя ехидным смешком.

— Кенел Энда, к сожалению, я не могу вас приютить слишком тесно, здесь за стеной. Но дать припасов на обратный путь: сушёное мясо, ароматные травы, вяленую рыбу, крупу и одну свинью в моих силах. Пусть эти дары скрасят ваш обратный путь!

— Буду благодарен, Куинн Конноли. Приятно иметь дело столь понимающей женщиной и столь мудрой. Мы подождём здесь у ворот.

— Мы быстро, чтобы не задерживать вас, ведь вы торопитесь покинуть эту скудную землю, — произнесла я и спускаясь прошептала, — быстро всё приготовить, порося спустить им живым.

Мешок с мясными сушеными шариками, мешок с вяленой рыбой, крупа двух видов, сбор трав, горшок мёда и визгливый поросёнок были спущены со стены на верёвке. Одни из мужчин этой банды, быстрым движением перерезал её и перекидывал мешки в толпу наёмников. Поросёнка он волоком потащил к главарю.

— Куинн Коноли!

— Да, Кенел Энда?





— Я не зря проделал такой путь к твоим землям! Я встретил женщину: бесстрашную, сильную, мудрую, прекрасную… хитрую и беспощадную, — махнул рукой в сторону дыма от костра и тут же отдал приказ перерезать горло поросёнку, — уверен это не последняя наша встреча, Куинн Конноли!

Через полчаса наёмники исчезли с виду, об их появлении напоминал только кровавый след, и тот уже практически смылся дождём.

— Ушли? Они ушли, зарезали свинью и ушли, — всё ещё не веря, пробормотал Кирк.

— Будем надеется, что надолго и далеко. Но что-то есть у меня сомнения на этот счёт. Кахир не вернулся?

— Нет. Лиам у калитки дежурит.

— Ясно, глаз не спускать. Следить за каждым движением, тенью, шорохом. Как появится Кахир доложить, — распорядилась я и, еле поднимая ноги, направилась на кухню. Так выпить хочется, крепкого сорокаградусного. Аппарат что ли придумать? У деда видела, уж как-нибудь сообразим, как его сделать.

— Ты как? — тут же разом спросили женщины, поймав меня у летней кухни, — идём в дом, отвар успокоительный выпьешь.

— Идём, — я практически не глядя шла за Карой и Мерин.

— Лиам рассказал, как ты наёмников назад отправила, — с восторгом воскликнула Мерин, спустя несколько минут.

Зайдя в дом, мне сразу вручили кружку с отваром, помогли переодеться. От пережитого, у меня зуб на зуб не попадал, руки тряслись, и я не заметила, что промокла насквозь.

— Не уверена, что навсегда. Отошли на время, дождутся, когда мы успокоимся, расслабимся и нападут исподтишка. В этот раз мы сломали привычные правила боя, к ним никто не вышел. А перебираться через стены им было лень, — пробормотала я, чувствуя, что тепло и горячий отвар сделали своё подлое дело и я засыпаю, — как Кахир появится — доложить.