Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 48

Мое сердце начинает бешено колотиться. Я делаю глубокий вдох и приказываю себе успокоиться. Это всего четыре месяца. Я не собираюсь оставаться там навсегда.

Вне поля зрения камеры я открываю сумочку и достаю визитную карточку, которую хранила десять лет. Она выцвела. Обтрепалась по краям. Я провожу большим пальцем по сделанной от руки надписи.

Позвони мне.

Интересно, действует ли еще этот номер?

Я испытываю искушение позвонить. Такое сильное искушение.

Прошло десять лет, Лучия. Он, наверное, уже женат и имеет несколько детей.

Я убираю карточку.

Валентина говорит:

― Лучия?

― Извини. Я отвлеклась на телефон. ― Я более чем компетентна для работы в Palazzo Ducale. Меня должны оторвать с руками. Я не скажу Валентине, пока не буду знать наверняка, но после десяти лет отсутствия, похоже, я наконец-то возвращаюсь домой.

Глава 2

Антонио

Венеция ― мой город. Я возглавляю ее мафию, управляю ее казино и правлю ее преступным миром. Я знаю каждый темный переулок и каждый узкий канал. Все ее секреты ― мои. Я начал жизнь с нуля и пробился к вершине. Все, чего я когда-либо хотел, находится в пределах моей досягаемости.

И все же в последнее время все это мне чертовски надоело.

Я прихожу на наше еженедельное собрание с опозданием на двадцать минут. Мой второй помощник, Данте, смотрит на часы, когда я вхожу. Он единственный, кто осмеливается. Остальные мои лейтенанты ― Хуан, Томас и Леонардо ― не обращают внимания на мое опоздание и почтительно приветствуют меня.

― Извините за опоздание, ― говорю я резко. ― Давайте начнем.

Хуан рассказывает о наших контрабандных операциях. Следующим выступает Лео, а затем Томас, наш специалист по цифрам. Как обычно, его доклад подробный и обстоятельный. Обычно я нахожу его брифинги увлекательными, но сегодня я изо всех сил стараюсь изобразить интерес.

― У нас полно денег, ― наконец заканчивает Томас. ― Дела идут как никогда хорошо. Я выявил несколько возможностей для инвестиций. Дон, я рекомендую…

― Пришли мне письмо с вариантами, ― говорю я, прерывая его, прежде чем он перейдет к делу. ― Есть что-нибудь еще?

Данте, который молчал всю встречу, кивает.

― У нас проблема, ― мрачно говорит он. ― Братва была замечена в Бергамо.

Я сажусь. Бергамо находится всего в паре часов езды. Слишком близко, чтобы не беспокоиться.

― Кто?

― Пара пехотинцев из ОПГ[7] Гафура. Может, мне связаться с Верратти?

Сальваторе Верратти управляет Бергамо, и я не думаю, чтобы он заключил союз с русскими. Насколько я знаю, финансы семьи в порядке, а даже если бы это было не так, Федерико, отец Сальваторе и бывший глава преступной семьи, ненавидит иностранцев.

И все же инстинкты подсказывают мне, что нужно действовать осторожно.

― Пока нет, ― отвечаю я. ― Пока я не разберусь, что происходит.

― Ты не доверяешь Сальваторе?

Я бросаю на Данте сухой взгляд.

― Я никому не доверяю, как ты уже должен знать. Попроси Валентину наладить прослушку. ― Валентина Линари ― мой самый талантливый хакер. Если она не сможет отследить русских, то никто не сможет. ― Если Братва вступит в контакт с семьей Верратти, я хочу знать об этом немедленно.

― Да, Дон. ― Мои лейтенанты выглядят настороженными, почти взволнованными перспективой войны за территорию. Но не я. Я чувствую, что у меня начинает болеть голова.

Я оглядываю комнату.

― Что-нибудь еще?

― Еще кое-что. ― Данте открывает лежащую перед ним папку. Извлекая записку, он подталкивает ее в мою сторону. ― Вы получили письмо от Артура Кинкейда.

Имя смутно знакомо. Я роюсь в памяти.





― Коллекционер произведений искусства?

― Да.

Это объясняет письмо. Артуру Кинкейду восемьдесят лет, и он не верит в компьютеры. Я хмуро просматриваю лист бумаги.

― Он предупреждает меня о похитителе произведений искусства. Ты знаешь, о ком идет речь?

У Данте, конечно же, есть ответ. Всегда есть. Мой заместитель верен, безжалостен и, самое главное, неизменно компетентен.

― Артур Кинкейд коллекционирует итальянское искусство. Часть его коллекции была приобретена сомнительным путем.

― Бо́льшая часть его коллекции, ― поправляю я, вспоминая подробности. ― Третий рейх разграбил Италию в 1943 году, и дядя Кинкейда, сочувствующий нацистам, таинственным образом оказался владельцем бесценных картин, когда война закончилась. ― Я снова смотрю на письмо. ― Этот таинственный вор украл одну из его работ в прошлом году.

― Кажется, мне нравится этот вор, ― говорит Хуан. Данте смотрит на него, и тот поднимает руки в защитном жесте. ― Что? Ты думаешь, я буду сочувствовать нацистскому мародеру?

Не могу сказать, что я не согласен с мнением Хуана.

― Кинкейд говорит, что его служба безопасности составила профиль вора.

― Да, к письму прилагалось досье. ― Данте читает досье вслух. ― Специализация вора ― итальянское религиозное искусство шестнадцатого века. Было украдено десять ценнейших работ, все из этого периода. И все у частных коллекционеров. Интересно, что все эти картины были ранее украдены. — Он делает паузу для эффекта. ― И все они были возвращены законным владельцам.

Это интересно.

― Вор, возомнивший себя современным Робин Гудом?

― Воровка, ― поправляет Данте. ― По крайней мере, к такому выводу пришла команда Кинкейда.

― Женщина? ― По мне пробегает дрожь предвкушения. ― Как они это определили?

Данте выдвигает планшет.

― Одна из камер в коттедже Кинкейда сняла это перед тем, как случилось короткое замыкание.

Я включаю видео. На воровке выцветшая толстовка, капюшон закрывает лицо. Но это определенно женщина. Мешковатая толстовка не может скрыть ее изгибы.

В том, как она двигается, есть что-то такое, что мне знакомо.

― Кинкейд хочет поймать ее, Дон, ― заканчивает Данте. ― Это личное дело. Он написал всем, кто может стать ее следующей целью.

― Сейчас? ― У меня обширная коллекция венецианского искусства, в основном купленная на открытых аукционах, но не вся.

Не моя Мадонна.

Написанная самим Тицианом и ценная сверх всякой меры, ― «Мадонна на отдыхе» стала моей первой большой работой. Я украл ее из Palazzo Ducale, когда мне было шестнадцать. Мне следовало бы тут же перепродать ее, но я не смог заставить себя расстаться с ней. Сейчас она висит в моей спальне.

Я снова включаю пятисекундный ролик. Здесь нет ничего ― ничего, что позволило бы опознать вора, ― и все же что-то продолжает щекотать мою интуицию. То, как она двигается, кажется мне знакомым.

Томас читает файл.

― Странно, ― говорит он. ― Она ворует по всему миру, но всегда с ноября по январь. Каждый год.

― Ну, это же Рождество, ― замечает Лео. ― Люди отвлекаются во время праздников.

― Знаете, что еще странно? ― продолжает Томас. ― Посмотрите на ее цели. Веккьо, иль Джоване, Лоренцо Лотто… Это все венецианские художники. Но она ни разу не похищала ничего в Италии.

Я с любопытством смотрю на него.

― Я не знал, что ты интересуешься искусством.

Томас краснеет.

― Я люблю рисовать, Дон. Это мое хобби.

Данте берет у Томаса папку и, нахмурившись, просматривает ее.

― Ты прав, ― говорит он. ― Это странно. В Италии полно украденных предметов искусства, но она как будто избегает приезжать сюда. Хочешь, чтобы Валентина проверила это?

Кусочки паззла наконец соединяются. Я беру планшет и запускаю поиск, чтобы подтвердить свою догадку.