Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 110

С утра я смотрела на лорда с тревогой. Мне казалось, что он заболел. Под глазами набрякли тяжелые мешки, да и сами глаза красные, как при жаре. Разговор он не поддерживал, но ел методично, как бы не замечая, что именно ему положили на тарелку.

-- Господин барон, может быть, вы скажете…

Он перевел на меня тяжелый взгляд и прервал на полуслове:

-- Чем меньше вы знаете, Элиз, тем лучше. Кажется, вы что-то там говорили о праздновании Рождества?

Я понимала, что он просто переводит разговор с волнующей меня темы на пустяки, но настаивать не стала. Насколько я его знаю, это бесполезно. Захочет, расскажет сам. Но раз уж он спрашивает, нужно ему ответить.

-- Да, лорд Хоггер. У меня есть несколько идей, как нарядить замок. И еще… -- я чуть поколебалась, но все же договорила: -- Я хотела бы знать, не решитесь ли вы устроить для девочек праздник? Отдельный, детский. Можно было бы пригласить младших детей соседей и подарить им маленькие сувениры. Нарядить для них ёлку и под ней спрятать подарки. Девочкам бы понравилось.

Он смотрел на меня с каким-то странным любопытством и молчал. Я совсем смешалась, не понимая, как себя вести дальше…

-- Знаете, леди Элиз, а мне нравится ваша идея. Я разрешу вам устроить в замке совершенно все по вашему вкусу, если вы сядете за стол вместе с гостями в качестве моей невесты.

Вот тут я совсем растерялась:

-- Генри… Простите… Лорд Хоггер, даже я сама не знаю, являюсь ли я дворянкой или нет. Думаю, это будет…

-- Это будет довольно интересно, Элиз, – он даже улыбнулся, но как-то резко, как будто оскалился. – Уверен, что вы и есть Элиз де Бошон, франкийская дворянка, дочь Фернандеса де Бошона.





-- Откуда вы знаете?!

-- Сюрприз должен быть сюрпризом, леди Элиз, – его улыбка стала мягче. – Зайдите ко мне в кабинет после завтрака, я выделю вам деньги на подарки для детей.

-- Тогда нужно еще составить список маленьких гостей. Ну, чтобы никого не обделить.

-- Составим. У меня только одна просьба. Я напишу вам списки гостей. Отдельно взрослых, отдельно детей. Напротив некоторых имен взрослых я поставлю крестики. Это значит, что их нужно разместить в Белой башне. Вы успеете до Рождества привести там в порядок хотя бы один этаж?

-- Успею, но зачем? Чем вас не устраивают теперешние гостевые комнаты? Их вполне достаточно, а ремонт зимой даже тех трех комнат – это дорого обойдется.

-- У Белой башни, леди Элиз, есть одно неоспоримое преимущество.

-- Какое?

-- Потом узнаете, – улыбка барона снова напоминала оскал.

Списки и деньги я получила около полудня и решив, что не стоит терять время, отправилась в ту самую Белую башню, где сейчас никто не жил. Нужно все осмотреть и принять решение, что и как сделать максимально эффективно.

Это было самое старое и неуютное строение. С нее, я думаю, когда-то начинался замок. Огромное четырехэтажное строение с узкими окнами-бойницами, с крепкими, но ржавыми решетками на них. От ржавчины на стенах под окнами расплывались неопрятные рыжие пятна. Выше второго этажа все окна заколочены ставнями.

Она вовсе не была белой, эта самая Белая башня. Думаю, так ее назвали из-за светлого цвета камня. На самом деле белой была другая башня, которую называли Западной: оштукатуренная, с толстым слоем побелки. А эта, скорее, сероватая, холодная и заброшенная.

Низкие закопченные потолки, тяжелые дубовые балки, проржавевшие кольца для факелов в стенах. Я бродила по этажу, оставляя за собой следы в пыли, и не могла понять, чем именно она приглянулась барону? Зачем вообще она понадобилась, если есть уже готовые комнаты, теплые и удобные?

Я снова была занята целыми днями, и крутилась, как волчок. Зимние дни ползли медленно и неторопливо, но Рождество неуклонно приближалось.