Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 80

— Кого я вижу. — говорит она: — Иши, дружище, ты ли это? Ничуть не изменился, разве что похудел еще больше.

— Что? — воришка перестает дергаться и выпучивает глаза: — а… что⁈

— Не узнаешь, значит. — Сяо Тай отпускает его руку: — да ладно. Мы с тобой на площади Чаньюэня сколько? Три дня провели вместе? Ну?

— Госпожа?

— Ты просто представь меня в колодке. Вот так. — Сяо Тай раскинула руки в стороны: — а?

— Ээ… мелкая нарушительница порядка⁈ Это ты! То есть… это вы! Вы… вы так изменились… — воришка Иши всплескивает руками: — невероятно! Поистине, Бог Удачи повернулся к вами своим округлым и теплым животом и осыпал милостями!

— Юная госпожа, воришку надлежит передать в магистрат, чтобы его там наказали как следует. — гудит здоровенный Золотой Карп, поправляя меч на поясе и делая шаг вперед.

— Тихо ты. — шикает на него Сяо Тай: — прозевали, когда он со спины ко мне зашел, а если бы ткнул? Телохранители из вас так себе. Из тебя, сестричка Юи — тоже, кстати.

— Пфф… — фыркает Юиньтао, убирая вакидзаши в ножны и складывая руки на груди: — чтобы вас в спину ткнуть это надо Отшельником Шибуки быть. Я сколько пыталась, ни разу не получилось. Глаза у вас на затылке что ли?

— Юная госпожа… — гудит Золотой Карп, но Сяо Тай отмахивается от него. Будут они мне тут ныть, думает она, толку от них. Ходят за нами два остолопа в золоченых доспехах… да ладно в золоченых, это Ли Шан в золоченных ходит, а у этих они просто желтой краской покрашены и все дела. Не сильно-то этот Ли Шан о здоровье предмете своих воздыханий заботиться, раз вот таких вот идиотов направил защищать. А еще говорил что дескать нужно эту Сакуру в отставку отправить… да таких вот сотня нужна, чтобы она хотя бы запыхалась пока им глотки режет.

— Ээ… юная госпожа не будет выдавать этого недостойного Иши в суд магистрата? — делает невинные глазки паренек: — ведь правда? Эти три дня на площади Чаньюэня — ведь они не прошли даром? Я же помог юной госпоже? Развлекал ее разговорами и даже сказал друзьям, чтобы они ее напоили.

— Юная госпожа не будет выдавать этого Иши в магистрат. — кивает Сяо Тай: — но и ты врать завязывай и придумывать на ходу так безбожно. Не было никаких твоих друзей. И не поил меня никто. Помнишь же.

— Юная госпожа! — мотает головой Иши и его грязные волосы падают на лицо, он откидывает их рукой и складывает руки в умоляющем жесте: — как, вы не помните? Я говорил им, но эти негодяи бросили меня! А я обязательно бы поделился едой и водой!

— Какой ты все-таки продувной малый, — восхищается Сяо Тай, качая головой: — одно удовольствие на тебя смотреть. Нигде не потеряешься. Вот только память у меня эйдетическая, я все помню. Каждое слово. Так что врать прекращай, а то рассержусь. И отдам тебя сестрице Джиао, она таких исправлять любит. На завтрак. Хотя, кто ее знает, может Кики не ужинала еще?

— Что тут происходит? — гремит голос. Сяо Тай поворачивает голову. Трое в доспехах, небрежно покрашенных в серый цвет, видимо это должно символизировать серебро. Серебряные Летающие Карпы, подразделение, отвечающее за порядок в городе. Она не до конца вникла во все эти хитросплетения взаимоотношений между Золотыми и Серебряными, но уже поняла, что те смешиваются как вода с маслом, то есть — никак. Существует между ними такая легкая взаимная неприязнь… впрочем ничего удивительного. Создайте два полка на пустом месте и пусть один из них будет Первый, а другой — Второй. Чтобы Первый гордился тем, что он — первый, а Второй — завидовал ему. Вот и начало соперничества между подразделениями. Начнутся драки в пивнушках, патрули одних будут задерживать вторых, дуэли, оскорбления и насмешки…





— Это не ваше дело. — тут же реагирует Золотой, делая шаг вперед: — проходите мимо!

— Порядок на улицах города — это наше дело, головастики. — делает шаг ему навстречу командир патруля Серебряных, так, что между их лицами едва можно ладонь просунуть. Некоторое время они меряются взглядами.

— Госпожа Тай! — тихо шепчет ей на ухо Юиньтао: — давайте отойдем в сторонку, улочку найдем глухую. Уж больно тут людно… отойдем в сторону и эти с собой отведем. А то на людях неудобно же…

— Нет! — так же шепотом возражает ей Сяо Тай: — никаких! Ты сейчас о чем подумала? Ну ка прекрати немедленно! — она окидывает эту Юиньтао возмущенным взглядом и та — отступает назад, поникнув головой. Этой Юи лишь бы подраться, думает Сяо Тай, я ее насквозь вижу, воспитал старый отшельник себе пацанку, конечно, ему простительно, откуда ему знать как девочек воспитывают… но теперь она в каждой бочке затычка и постоянно в бутылку лезет. Вот и сейчас — прикинула что неудобно будет Серебряных на базаре резать, местечко потише ищет…

— Юная госпожа! Пожалуйста не отдавайте меня Серебряным! — взмолился Иши. Он оглянулся через плечо и поежился. Сяо Тай отследила его взгляд. Ну да. Так и есть — неподалеку возвышался уже привычный столб с уже привычным телом на нем. И запах тления… она уже привыкла к нему. Город Ланьин пах не специями, которыми богаты местные плантации, не парфюмом, который делали тут многочисленные цеховые мастера по древним фамильным рецептам и даже не дымом от мастерских, где жгли каменный уголь, выплавляя сталь для оружия и доспехов. Город Ланьин вонял как разлагающийся труп, полежавший на солнце три-четыре дня подряд.

Сяо Тай хмыкнула про себя. Наказания тут суровые, а генерал Лю терпеть не может воров и грабителей. Особенно разбойников. Мелкий воришка Иши, попав в жернова местного правосудия окажется на столбе раньше, чем он сумеет выпучить свои глаза и сказать: «Ланьин — город порядка». И будет висеть на нем… сперва живой. Но недолго, дня три и позвоночник лопнет под нагрузкой, хотя эти три дня покажутся ему вечностью. За это короткое время она уже успела понять что в Ланьин никто церемонится с правонарушителями не будет, порядки тут суровые. Да и судопроизводство короткое.

И почему она готова заступиться за него? Ничего их не связывает, кто он ей? И там на площади в Чаньюэнь, под палящим солнцем и в колодках — ничем он ей не помог, только трепался и все. Разумным было бы отвернуться и пойти дальше, в лавку Шань Суна и братьев Су, одежду для Юи подбирать и хихикать, как девицы, что до них туда зашли.

Или она теперь на всю жизнь — разбойница? Можно вывезти девушку с Горы Тянь Ша, но нельзя вывести Гору Тянь Ша из девушки? Кодекс чести, своих не сдаем и все такое?

Она посмотрела на Иши. Тот сложил руки перед собой в умоляющем жесте и сделал жалостливое лицо. Оно и понятно, на столб никому не хочется.

— Это мой брат. — говорит она вслух и препирательства между Золотыми и Серебряными — сразу стихают, сойдя на нет.

— Давно я его потеряла, а вот надо же — нашла. Иди сюда, братишка, исхудал весь… — она притягивает Иши к себе и прижимает к груди: — надо же, как ты воняешь… даже хуже чем этот город. Давно мылся?

— Сестра! — тут же находится продувной малый, обнимая ее в ответ: — как я долго тебя искал! Как мама, как папа, как тетушка Мао? Мне было так плохо вдали от вас!

— Это ваш брат? Вы нашли давно потерянного брата на базаре, случайно? — стражник из Золотых округляет глаза: — это невероятно!

— Самой не верится. — отзывается Сяо Тай, стараясь дышать ртом. Незаметно наступает своему свежеиспеченному «братцу» на ногу, чтобы тот не лез руками куда не надо.