Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 108

Казалось, эти аргументы не произвели на Мэри должного впечатления.

— Я все еще не знаю, Стюарт…

— Тогда позволь мне принять решение за тебя.

Как неисполнительный директор «Меррет и партнеры» я приказываю тебе взять отпуск и отправиться на отдых. Как крестный отец Клары я поддерживаю приказ неисполнительного директора. У тебя просто нет выбора. Я серьезно, Мэри, когда мы последний раз ходили в ресторан, ты выглядела ужасно измотанной. Я беспокоюсь о тебе. Неделька в пустыне пойдет тебе на пользу. В конце концов, там будет не так уж и плохо: туда поеду я и другие твои друзья — Джеми и Абби, например. И та блондинка, как там ее зовут? Сэффрон — она тоже ничего. Будет весело!

— Я просто хочу, чтобы Маркус перестал вмешиваться в наши жизни, — и все. Я считала, что обязанности крестных родителей прекращаются после конфирмации.

— Тогда думай о нем как о своем клиенте. Страховая компания «ФПБ», которой ты поставляешь персонал, принадлежит крестному. Он обеспечивает до пятнадцати процентов оборота твоей фирмы. Однажды ты можешь даже продать Маркусу свое дело. Как содиректора мы просто обязаны отправиться в Вайоминг.

Восьмиместный винтовой «Кинг-Эйр» описал широкий круг, чтобы все сидевшие в кабине смогли полюбоваться окрестностями.

Чарли наклонился ко второму пилоту и попытался перекричать шум моторов:

— Где границы этого ранчо?

— Видите тот голубой хребет на севере? Это начало. А если обернуться и посмотреть назад, то за пастбищем будет высохшее русло реки — это южная граница.

Чтобы объехать этот участок по периметру на лошади, потребуется не меньше трех дней.

Самолет накренился, и Мэри увидела дом, окруженный зелеными лужайками и белым забором. Вдоль берега реки были разбросаны еще несколько домиков поменьше. На краю высохшего займища стояли деревянные сараи, перед которыми возвышался ангар и протянулась взлетно-посадочная полоса. Рядом с ангаром стояли несколько повозок и джипов — встречающая делегация — и несколько ковбоев с лошадьми.

Маркус приветствовал их в ковбойской шляпе и кожаных крагах:

— Добро пожаловать на ранчо «МБ»! Как замечательно, что вы смогли приехать. — Сейчас я познакомлю вас со своими помощниками, — он подозвал ковбоев. — Это Джин, Трой, Клеренс, Сэнди, Ред, Джонни Две Луны и Зак. Кто хочет прокатиться до дома верхом, а кто поедет на одном из этих пикапов? Сэффрон, мне кажется, ты отлично будешь смотреться в роли наездницы. Как насчет тебя, Чарли? Ведь ты вырос в родительском имении.

— Оно не было таким большим, как это, Маркус, — льстиво ответил Чарли, влезая на чалую кобылу. Он не очень хорошо чувствовал себя после шести двойных виски, которые выпил во время ночного перелета, и предпочел бы спокойно добраться до дома на машине, но, будучи старшим крестным сыном, чувствовал себя обязанным достойно ответить на этот вызов. Кроме того, ему хотелось получше рассмотреть Сэффрон, которая вновь приятно удивила его своей красотой и, по его мнению, заслуживала еще одной попытки.

Остальные крестные дети умчались на машинах, оставив позади себя столб пыли. А Маркус, Трой, Сэнди, Зак, Сэффрон и Чарли не спеша отправились по испепеленной солнцем равнине.

Они пересекли старое русло реки, взобрались на противоположный берег и выехали в прерию. Маркус пришпорил свою лошадь, остальные старались не отставать от него. Сэффрон, которую когда-то учил держаться в седле один из любовников ее матери Бонго Фортеско, прекрасно умела ездить верхом и теперь шла вровень с Маркусом. Чарли обратил внимание, как Зак с Троем обменялись недвусмысленными взглядами, когда Сэффрон с развевающимися по ветру волосами поскакала вперед. Чарли эта поездка давалась нелегко. Еще в детстве он немного побаивался лошадей. Без головного убора он чувствовал себя крайне уязвимым. Земля под ногами его лошади уносилась назад с чудовищной скоростью. Взяв поводья в одну руку, другой он изо всех сил вцепился в седло и не смел поднять глаза.





Потребовалось двадцать пять минут, чтобы добраться от взлетной полосы до дома. Запыхавшиеся лошади вбежали в загон. Ранчо было просто громадным. Поместье Арднейсаг поместилось бы на его территории семьдесят раз, а то и все девяносто. Даже пятьдесят тысяч акров земель его родственников Абротов казались по сравнению с ранчо Маркуса жалким пустяком.

Отправившиеся на машинах гости уже сидели на крыльце и пили кто кофе, кто холодное пиво. Сам дом походил на простой деревянный сруб с перилами и колоннами из толстых бревен на крыльце.

— Вы сами это все построили, Маркус? — спросил Джеми. — Здесь действительно здорово.

— Главное здание было возведено в тридцатые годы промышленником с Восточного Побережья. Он отдыхал здесь летом. Но я здесь все перестроил.

Он провел краткую экскурсию по единственной огромной комнате с камином. Лестница из бревен вела наверх, где был мезонин с длинными перилами, увешанными коврами индейцев навахо. На первом этаже стояли четыре больших дивана, обтянутые кожей буйволов. На полках была расставлена коллекция индейских кувшинов, наконечников для стрел и горшков. На деревянной подставке висел головной убор индейцев племени сиу.

Сняв украшение с подставки, Джеми надел его на голову:

— Моя — большой вождь Трахающий Член. Моя видеть хорошие сигналы из соседняя ферма…

— Чтоб тебя. Джеми, немедленно положи на место, — резко бросил Маркус. — Это стоит девяносто тысяч долларов.

Он показал гостям свою кухню — «походную столовую» — с простым деревянным столом, тяжелыми стульями и сверкающими плитами и раковинами, после чего все отправились к домикам для гостей, которых было шесть. Снаружи каждый походил на деревенскую избу с каменной трубой, а внутри — на номер отеля «Ритц Карлтон». Позади домиков располагалась котельная, а перед ней — небольшой парк из высоких кактусов.

Пока Маркус водил их из одного домика в другой, демонстрируя чудеса своей жизни в прерии, Стюарт почувствовал, как он сам и остальные крестные дети переносятся на пятнадцать лет назад. Ему не верилось, что им всем уже по тридцать. В отношении Маркуса к ним было что-то такое, что снова заставляло их почувствовать себя беззащитными и вечно спорящими подростками.

— А теперь у меня для вас есть забавный сюрприз, — сказал Маркус. — У каждого будет свое собственное транспортное средство для передвижения по ранчо.

Стюарту вспомнилось происшествие на море, когда его тащили по волнам со скоростью моторной лодки, и он гадал, какое же унижение Маркус придумал для них на сей раз. Но через несколько секунд показались ковбои — они с ревом пронеслись мимо на блестящих красных квадроциклах.

— Вот это должно вам понравиться, — сказал Маркус. — Они принадлежат вам на время пребывания здесь. Используйте их, чтобы ездить на завтрак, обед, куда захотите… На ровной поверхности они разгоняются до восьмидесяти миль в час.

Ковбои слезли с мотоциклов. Молодые люди уселись на транспортные средства. Чтобы дать всем возможность немного освоиться с техникой, Маркус продолжил экскурсию по надворным постройкам. В его хозяйстве были амбары, до отказа заполненные люцерной и заставленные тракторами, конюшни с арабскими скакунами, домик смотрителя и новая казарма для помощников. После этого всем была предоставлена возможность немного покататься вокруг ранчо и осмотреть бассейн и три крытых теннисных корта.

Джеми постоянно следил за Сэффрон. Он подозревал, что их бурный роман с Маркусом продолжался, но ни один из них до сих пор не подавал виду. Приветствуя ее на взлетной полосе, Маркус никак не проявил особого отношения. На людях они оставались совершенно безразличны друг другу. Даже в этот момент Сэффрон ехала четвертой или пятой в общем ряду; в ковбойской шляпе, позаимствованной у кого-то из помощников Маркуса, она выглядела особенно привлекательно. Она казалась гораздо более уверенной в себе, чем когда они виделись в последний раз.