Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7



Юноша с сожалением посмотрел вслед уплывающей яхте. Ему вдруг очень захотелось сейчас быть на ее борту. Уже через несколько часов он мог бы оказаться на острове Горн, и тогда… А что тогда? Фигл быстро разгадал бы его хитрость и поднял тревогу. И тогда он, Аларм, попал бы прямиком в лапы Пакира. Нет, легких путей на остров Горн нет! Жаль, конечно, что пришлось отпустить вороватого казначея. Но зато насмерть перепуганный Фигл до поры до времени будет держать язык за зубами!

Ворота крепости раскрылись, и к причалу поскакали десять всадников в звериных шкурах. Сердце Аларма сжалось от тревоги.

«Начались мои новые приключения в Подземном царстве, — подумал он. — Ну, держись, Белый рыцарь!»

Глава вторая

КРЕПОСТЬ ДАРК

Всадники остановились рядом с причалом и с недоумением уставились на Аларма. Все они были людьми, за исключением одного звероподобного громилы с отвратительной кабаньей мордой. Видимо, он и был командиром этого маленького отряда. Недовольно оглядев Аларма с головы до ног, он рыкнул:

— Я капитан Туркаг. Где мой старый приятель казначей Фигл? Почему не он, как обычно, привез жалованье в наш гарнизон?

Аларм небрежно махнул рукой в сторону моря:

— Мой начальник, увы, немного приболел и остался на острове Горн. На этот раз он поручил привезти жалованье в крепость Дарк мне, своему помощнику.

— Приболел? — Туркаг нахмурился. — Что ты болтаешь? Вот уже двадцать лет, как никто в Подземном царстве не знает, что такое болезни. Слава великому Властелину Пакиру и его великому колдовскому искусству!

От былой самоуверенности Аларма не осталось и следа. Первой же своей фразой он попал впросак. Как же все-таки мало он знает об этой стране! Оказывается, Пакир давно уже сделал так, чтобы его слуги не болели. Вот так новость!

— Чего молчишь, мальчишка? — Туркаг подозрительно сощурил маленькие красные глазки. — Что-то я прежде в казначействе тебя не видел. Откуда ты взялся и как тебя зовут?

Аларм судорожно сглотнул. Весь тщательно продуманный план действий сразу же вылетел у него из головы.

— А-а… Амрал! — выпалил он и тут же недовольно нахмурился.

Он же хотел произнести совсем другое имя! Амрал — надо же ляпнуть такую глупость. Да это же Аларм наоборот, только буква «А» переставлена!

— Ты не больно-то разговорчив, парень, — хитро ухмыльнулся командир отряда. — Значит, говоришь, твой начальник Фигл болен?

Судя по хмурым лицам воинов-людей, Аларм понял, что его дела плохи. Ему страшно захотелось сбросить с себя дурацкое меховое одеяние и выхватить меч Торна. Но он вовремя вспомнил, что спрятал свое оружие возле гигантского скелета. И это было, пожалуй, его единственным мудрым поступком. «Надо взрослеть! — промелькнуло в его голове. — Неужели уроки мастера Рохана ничему меня не научили? Однажды он сказал: «Если враги загнали тебя в тупик, сделай вид, что ты поддался им нарочно, чтобы заманить противника в ловушку!»

Он расхохотался и, небрежно поставив ногу на сундук, снисходительным тоном промолвил:

— Вы еще будете меня учить! Но я прощаю вас, потому что нельзя обижаться на простых солдат, которые сидят здесь, на краю света, и ровным счетом ничего не знают о том, что творится у нас на острове Горн.

— И что же там творится? — с любопытством спросил один из солдат-людей.

— Властелин очень недоволен тем, как кое-кто из его слуг повел себя во время нападения врагов из Волшебной страны, — объяснил Аларм. — Некоторых трусов он сослал на остров Смерти — туда им и дорога! Остальные же провинившиеся, и в том числе мой начальник Фигл, лишились волшебной защиты от болезней. Вот он и простудился, попав под легкий дождичек.



Солдаты встревоженно переглянулись.

— А как же мы? — растерянно спросил один из них. — Погода в наших местах — не сахар. То ливни, то штормы, то холодные туманы… Граница, одно слово. Никакого здоровья не хватит на все напасти!

— Эй, разболтались! — недовольно прикрикнул на солдат капитан Туркаг. — Всякий знает, какой вы, людишки, хилый народ. То ли дело мы, каббары, — нас дождичком да прохладным ветерком не испугаешь! Ну что стоите, дурачье? Берите сундук да поехали в крепость.

Солдаты спешились и погрузили тяжелый сундук на одну из лошадей. Тем временем Аларм преспокойно сел на коня Туркага. Слуга Тьмы разразился проклятиями, но юноша даже бровью не повел. Пришлось Туркагу идти к крепости пешком, потому что солдатские кони попросту не выдержали бы его тяжести. По одобрительным взглядам людей Аларм понял, что его наглый поступок доставил им немало удовольствия. «А ведь люди на самом деле недолюбливают этих звероподобных каббаров, — подумал Аларм. — Это очень хорошо! Может быть, мне удастся перетянуть часть армии Пакира на нашу сторону. Только как это сделать?»

Едва отряд въехал в крепость, как раздался тревожный грохот барабанов. Десятки солдат побежали по приставным лестницам на каменные стены. Ворота распахнулись во всю ширь, и солдаты выкатили наружу три большие катапульты.

«Что случилось?» — хотел было спросить Аларм, но вовремя прикусил язык. Сердце его сжалось от неприятного предчувствия, Кто же мог напасть на крепость Дарк? Флот Магдара уже должен был возвратиться в Волшебную страну. Быть может, слуги Тьмы готовятся отразить атаку армии загадочного Хозяина Южного моря?

Недолго думая, Аларм тоже поднялся на стену замка. Солдаты стояли плечом к плечу, тревожно вглядываясь в серое, бурное море.

— Опять кворги плывут к берегу, — сипло сказал один из солдат-людей, натягивая тетиву арбалета. — Смотрите, сколько бурунов! И почему Пакир не прикажет своим подводным воинам прикончить этих диких тварей? Недели не проходит, чтобы кворги не напали на какую-нибудь крепость. Весь берег уже устлан их скелетами, а этим тварям все нипочем!

— Чужаков нигде не любят, — буркнул пожилой солдат и покосился на Аларма. — А все мы в Подземелье — чужаки. Пакир обосновался здесь уже тысячу лет назад, а покорить местную живность так и не сумел. Один Хозяин чего стоит! Вот если бы он напал на нашу крепость, то от нас только пух и перья бы полетели… А с кворгами мы как-нибудь справимся, не впервой.

«Кто такой Хозяин?» — хотел было спросить Аларм, но вновь сдержался. Судя по тону, каким солдат произнес это слово, неведомый противник Пакира пользовался среди воинов крепости уважением и даже вызывал восхищение. «Во чтобы то ни стало надо встретиться с Хозяином!» — решил Аларм.

Между тем многочисленные буруны постепенно приближались к берегу. Из пенной воды показалась одна куполообразная голова морского животного, затем вторая, третья…

Вскоре на берег стали выходить настоящие живые горы. Толстую кожу морских чудищ бороздили глубокие морщины. На гладких куполообразных головах злобно светилось по нескольку синих глаз. Животные передвигались на длинных щупальцах и помогали себе широкими ластами.

Аларм судорожно сглотнул. Только теперь он понял, чьи скелеты устилали морской берег. Но гиганты казались слишком неуклюжими и передвигались по земле крайне медленно. Разве они могли угрожать крепости, расположенной на высокой скале?

Словно в ответ, один из гигантов вдруг издал громоподобный рев, схватил щупальцами большой валун и швырнул его в сторону крепости. Камень с грохотом ударился об стену и пробил в ней широкую брешь.

Солдаты ответили метким огнем из трех катапульт.

Одно из чудовищ было повержено и беспомощно размахивало в воздухе щупальцами. Казалось, у него нет сил подняться.

Солдаты напряженно наблюдали за битвой. Они чего-то ожидали, и Аларм вскоре понял, что самое опасное еще впереди.

Из воды на берег вдруг выбежало около сотни крабов. Одни были величиной с кулак, другие достигали метра в диаметре. Они быстро побежали в сторону крепости, непрерывно обстреливая камнями оборонявшихся воинов.

Солдаты тотчас пустили в ход арбалеты. Они стреляли с удивительной меткостью, но крабов укрывали толстые хитиновые панцири, и даже железные наконечники стрел не могли причинить им большого вреда.