Страница 13 из 58
Название острова Ланка появилось очень давно, впервые оно было встречено в древнеиндийской литературе. Затем получило распространение сложное санскритское наименование острова — Синхаладвипа, которое мусульмане очень быстро превратили в Сарандиб, а европейцы в Серендип. Впрочем, еще раньше у древних греков и римлян этот остров получил название Тапробан. С XVI в. островом поочередно владели португальцы, голландцы и, наконец, с 1796 г. англичане, после которых за островом утвердилось данное голландцами название Цейлон. Так было до 22 мая 1972 г., когда на независимом острове Цейлон была провозглашена республика Шри-Ланка.
В аэропорту было достаточно жарко и как-то неуютно, поэтому я обрадовался, увидев в толпе встречающих молодого смуглого парня с наскоро сделанным плакатом, на котором было написано: UNDP (United Nations Development Program — Программа развития Организации Объединенных Наций). Пробраться к нему после краткого таможенного досмотра через толпу таксистов, наперебой предлагавших свои услуги, оказалось не так легко. И вот мы уже в машине. В Шри-Ланке мне предстоят серьезные переговоры с руководством Геологической службы страны, Государственной горно-рудной корпорации по графиту и Государственной корпорации драгоценных камней о возможном научно-техническом содействии со стороны Программы развития ООН. Особо заманчивой является третья организация. Ведь Шри-Ланка как источник разнообразных самоцветов пользуется мировой известностью. Может быть, удастся посмотреть какие-нибудь месторождения самоцветов. Это было бы замечательно.
Тридцать километров машина почти бесшумно мчится по хорошему шоссе, с обеих сторон которого тянутся сплошные рощи кокосовых пальм, в которые местами вклиниваются густые пушистые заросли бамбука. Иногда, на повороте, ветви этого растения внезапно загораживают солнце, и тогда возникает ажурный теневой рисунок, напоминающий штриховые изображения бамбука на полотнах стилизованной китайской живописи.
Шофер предлагает мне остановиться не в отеле, а в пансионе. «Как дома», — уверяет он. И после сутолоки делийских отелей мне действительно захотелось в какой-нибудь тихий пансион. Согласие получено, вот мы въезжаем в Коломбо и вскоре сворачиваем к двухэтажной вилле, утонувшей в зелени и ярких цветах. Нас встречает пожилая очень интеллигентного вида хозяйка сингалка, сразу же сажает в кресло около круглого столика и угощает отличным цейлонским чаем. Жарко и влажновато, после первого глотка чая мгновенно с ног до головы покрываешься потом. Но тут же приносят переносной большой стоячий вентилятор. Становится полегче. Теперь можно и поговорить. В подобных беседах, обычно неторопливых и обстоятельных, всегда узнаешь много интересного и не только о собеседнике, но и о стране, куда ты только что приехал, о ее обычаях, людях, природе.
Первая информация, которой я обогатился, сидя за чайным столом, были сведения о цейлонском чае. Оказалось, что качество чая на Шри-Ланке зависит от высоты, на которой этот чай произрастает. На высотах до 750 м над уровнем моря растет чай третьего, или, как его называют на острове, рядового, сорта. Между высотами 750 и 900 м произрастает чай второго, или «среднего», сорта и, наконец, чай высшего сорта возделывают на высотах выше 900 м над уровнем моря. Вкус одного и того же сорта чая может существенно меняться в зависимости от погоды, и, чтобы добиться стандартного вкуса у каждого сорта чая, опытные дегустаторы производят смешивание разных партий, добиваясь устойчивого тонкого букета, являющегося замечательным свойством различных сортов цейлонского чая.
Вилла окружена тропическим садом с таким множеством цветущих кустов и деревьев, что просто глаза разбегаются от этой южной роскоши. Невдалеке в зарослях геликонии среди багряно-красных гроздьев сочных соцветий копошился пожилой, очень загорелый садовник с серебристым ежиком редких волос, длинными седыми усами и внимательными добрыми глазами. Направляюсь к нему, с тем чтобы поспрашивать названия незнакомых мне цветущих растений. Попытка эта оказывается бесполезной. Садовник знает только сингалезские названия растений, а это для моего натуралистского багажа все же лишний груз.
Но тут я замечаю на шее у старого садовника подобие крупного кулона, висящего на толстой цепочке из белого металла с крупным молочно-белым камнем, мерцавшим и переливавшимся в лучах уже заходящего солнца. Что бы это могло быть? Опал? Но такие крупные опалы на Шри-Ланке, по-моему, не известны. Нет, это же лунный камень, столь типичный для россыпей Шри-Ланки.
Старик, верно заметив мой интерес, неторопливо снял через голову свое украшение и протянул его мне. Да, это действительно лунный камень, довольно крупный, чуть больше нашей трехкопеечной монеты. Мутновато-прозрачный, он имел несколько неправильную форму, видимо, шлифовавший его мастер не захотел жертвовать размером ради формы. Казалось, весь камень излучал какой-то спокойный, действительно лунный свет. А качнешь головой, и внутри камня пройдет мерцающая волна, которая, дойдя до его краев, как бы растворится в серебряной оправе. Оказалось, что камень, оправленный в серебро, достался садовнику от его предков и, по его глубокому убеждению, всю жизнь исправно хранил его от всевозможных напастей, а главное, от болезней. И, глядя на эту еще достаточно крепкую фигуру рабочего человека, которому было уже порядком за семьдесят, можно было легко понять его веру в чудесный лунный камень. Он тут же посоветовал и мне купить себе подобный же талисман с лунным камнем, сказав, что он может подробно объяснить, как найти лавку, где и не обманут и продадут недорого.
Следующие несколько дней пролетели в деловых совещаниях и переговорах так, что и вздохнуть было некогда. Только вечером, сидя за чашкой чая под вентилятором, удавалось поговорить с хозяйкой или с садовником, если тот оказывался поблизости.
Но вот и уик-энд, переговоры благополучно завершены, и в понедельник мы собираемся выехать на месторождения самоцветов, являющиеся источником необработанных камней для Государственной корпорации драгоценных камней. А пока впереди целых два дня, за которые можно осмотреть Коломбо.
Сейчас уже трудно установить с точностью, откуда произошло название города Коломбо. В китайских летописях XIII в. он упоминается как порт Као лан-пу, затем арабские купцы называют его Каленбоу, и, наконец, португальцы, завоевавшие остров в 1505 г., изменяют это название в честь своего знаменитого земляка на Коломбо. Это, конечно, одна из версий. Сегодняшний Коломбо — это тесная смесь построек новой архитектуры со строениями старого британского и очень старого голландского и португальского стилей; при этом старое резко преобладает. Ядром города является форт, основой которого служит крепость, построенная еще португальцами и датчанами и полностью приспособленная англичанами, от которых до настоящего времени сохранились названия главных улиц и площадей. Форт в настоящее время является главным административным, финансовым и торговым центром Коломбо. Мне он показался весьма многолюдным и суетливым, впрочем, как и большинство деловых центров больших городов.
Для того, чтобы хорошо увидеть город со стороны, лучше всего совершить прогулку вдоль мола в порту Коломбо. После четырех часов дня уже не будет так печь солнце и панорама зеленого города с собором Св. Лючии в отдалении выглядит очень картинно. На машине хорошо проехаться вдоль побережья и посмотреть на длинную цепочку навсегда умолкнувших орудий, повернутых в сторону моря (безгласное свидетельство былой мощи канувших в небытие колонизаторов). Нельзя, однако, узнать Коломбо, не побывав в старом городе, не побродив по его узким улочкам мимо храмов, бесчисленных лавочек, в которых можно купить бананы, акулий плавник, красивую раковину, женские шелковые одежды, мужские рубашки и, наконец, самоцветы. Поражало огромное количество лавочек, торговавших в Коломбо цветными камнями. В основном они были, естественно, нацелены на многочисленных в этой стране туристов. В ежемесячном путеводителе для туристов на март 1979 г. «Этот месяц в Шри-Ланке» на 104-й странице оказалось 25 реклам, призывавших всех, посетивших этот благодатный остров, обзавестись самоцветами.