Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 107

У меня вырвался горький смешок от ее жесткого тона.

— Если бы это было так, я уверена, что Ваша теплая и благожелательная манера поведения очень бы меня успокоила. Вы так ведете себя с настоящими жертвами домашнего насилия или только с теми, кого пытаетесь запугать?

Детектив Вэйн уставилась на меня.

— Я не люблю слабых женщин, миссис Де Санктис, и мне не нравятся люди, которые не принимают помощь, когда им ее предлагают.

— Мне не нужна Ваша помощь. Единственные люди, которые мне досаждают, - это вы двое.

Уайтли шагнул вперед, положил на стол папку и раскрыл ее. В углу фотографии виднелся белый фургон, а перед ним на земле выстроился ряд мешков с телами. Я сразу же узнала место. Обстановка была той же, что и прошлой ночью, и я могла бы поспорить, что эти тела принадлежали картелю Кастильо.

— Зачем Вы мне это показываете?

— Выглядит знакомо?

— Кажется, это сцена из фильма, да? Я только не могу вспомнить, из какого именно.

Детектив Вэйн усмехнулась.

— Ты серьезно решила играть в молчанку? Разве ты не знаешь, что против тебя выдвинуты серьезные обвинения? Ты можешь получить срок.

Получить срок? Единственный вариант получить срок - только если они смогут повесить что-то на Ренато, а я верила в манипуляции и стратегию своего мужа гораздо больше, чем этим клоунам.

Я не ответила, решив отныне использовать эту тактику.

— Я показываю тебе это, чтобы ты осознала, насколько опасен человек, за которого ты вышла замуж. Он может причинить вред тебе и твоей сестре.

Я придержала язык и уставилась на Уайтли. Их слова не имели надо мной власти.

— Шарлотта, мы все еще можем помочь тебе. Мы знаем, что Ренато был замешан прошлой ночью. Ты когда-нибудь слышала имя Кирилл Чернов? Он и его брат - два самых опасных преступника, когда-либо бывавших на Восточном побережье. Единственный, кто более опасен, - это твой муж.

Тяжелый стук нарушил сосредоточенность Уайтли, и он, что-то пробормотав, встал и направился к двери.

— Надеюсь, я ничему не помешал? Поскольку мне не звонила моя клиентка, а Вы уже допрашиваете ее, произошла какая-то накладка со связью, верно?

Спокойная уверенность новичка приглушила нарастающее во мне напряжение. Он назвал меня своим клиентом. Должно быть, это адвокат Ренато.

Он вошел в комнату, привлекая всеобщее внимание. Мужчина не был похож ни на одного адвоката, которого я когда-либо видела. Он выглядел как головорез в костюме, и ему это шло. Короткая стрижка, татуировки на шее и костяшках пальцев, а также костюм, который, вероятно, стоил больше моей годовой зарплаты официантки, сшитый на заказ под его огромные плечи.

— Шарлотта, я Ронан Блэк, близкий друг и советник Вашего мужа.

— Ты имеешь в виду его consigliere30, не так ли, Блэк? Просто назови вещи своими именами. - выплюнула детектив Вэйн, явно раздраженная тем, что адвокат прибыл так быстро.

Ронан даже не потрудился взглянуть на нее. Все его внимание было приковано ко мне.

— Я здесь, чтобы представлять Вас и как можно быстрее уладить это недоразумение. - он пожал мне руку, мягко, несмотря на то, что его огромная, покрытая татуировками ладонь была вдвое больше моей. Ронан сел рядом со мной и поставил свой портфель на пол. — Вам предлагали что-нибудь выпить?

Я покачала головой. От его внезапной заботы и теплоты после холодных угроз детективов мне захотелось расплакаться. После последних нескольких дней мои резервы были на исходе.

Ронан ухмыльнулся.

— Боже мой, мы просто нарушаем все правила сегодня, не так ли, детективы? Мы бы не хотели, чтобы обвинение в принуждении добавлялось ко всему остальному, что я собираюсь на вас вывалить.

Детектив Вэйн усмехнулась, пока Уайтли пошел за водой.

— Вываливай что хочешь, закон на нашей стороне.





Ронан поднял бровь.

— Ты не только детектив, но и юрист, Долорес? Как интересно. Что ж, давайте начнем этот цирк. Что у вас? Задавайте свои вопросы. - он повернулся, чтобы посмотреть на двустороннее стекло. — И для ясности, я хотел бы попросить подтвердить, что это допрос записывается.

Раздался голос из громкоговорителя.

— Я могу это подтвердить.

— Превосходно. Тогда давайте, покажите нам, что у вас есть. - сказал Ронан, высокомерие сквозило в каждом слове.

Каждая его фраза была рассчитана на то, чтобы вывести детективов из себя, и это срабатывало. Я уже его терпеть не могла и никогда не испытывала такого облегчения от того, что кто-то был на моей стороне, а не наоборот.

— У нас есть основания полагать, что Ваш клиент сознательно раскрыл расположение одобренного судьей подслушивающего устройства, установленного в доме подозреваемого, чтобы помочь ему скрыть свои преступления и предоставить ложную информацию. - начала детектив Вэйн.

— Что это значит? - воскликнула я.

Ронан усмехнулся.

— Это значит, что все, что они слышали по жучку, было ложью, специально созданной, чтобы водить их кругами. Нет никаких доказательств того, что моя клиентка показала упомянутое устройство своему мужу. Кроме того, я хотел бы увидеть ордер на подслушивающее устройство. Достаточное основание - это такая хитрая штука, которая требует подписи.

Уайтли покраснел.

— Мы его предоставим.

— Я хотел бы увидеть его сейчас, большое спасибо. - сказал Ронан и пренебрежительно махнул рукой.

— Ты настоящий мастер своего дела, Блэк, или мне следует сказать О'Коннор? Полагаю, что птицы одного полета слетаются вместе: итальянцы, ирландцы, русские… Вы все - отбросы общества.

— Вообще-то, полное выражение - «птицы одного полета слетаются вместе, пока не появится кошка», и Долорес.. - Ронан наклонился к ней, — ..ты не кошка. Веди себя профессионально, иначе у нас возникнут проблемы.

Снова появился Уайтли и положил на стол перед Ронаном бумагу. Он не спеша взял ее в руки и прочитал.

— Судья Уинфред Элленс. Господи, для вас это ужасное совпадение. Вы что, не видели новости? - Ронан достал из кармана телефон и открыл веб-страницу. Он начал читать вслух. — Судья Элленс признался в более чем десяти эпизодах неправомерных действий, включая получение взяток, принуждение, запугивание свидетелей и вступление в сговор с целью препятствования правосудию. Надеюсь, у вас был кто-то добропорядочный, кто поддержал ваш запрос на этот ордер? - он проверил графу в документе. — Комиссар Рейнольдс? - Ронан тепло улыбнулся. — Я бы сказал, что вас ждут неприятности из-за этого. Только не говорите мне, что судья Элленс также выдал ордер на арест моей клиентки? Я бы хотел увидеть и его, раз уж мы здесь.

— Что Вы и этот монстр Де Санктис сделали? Вы их запугали? Угрожали им?

Ронан закатил глаза.

— Не судите, да не судимы будете, детектив Вэйн. Мне очень интересно, как вы обращались с моей клиенткой в течение последних нескольких недель.

Она тяжело сглотнула, ее взгляд заметался по комнате. Она сосредоточилась на мне.

— Шарлотта, мы можем тебе помочь. Я знаю, ты думаешь, что мы не можем, но мы можем. Тебе просто нужно рассказать нам, что он сделал, и все изменится для тебя.

Она понятия не имела, что это противоположно тому, чего я хотела. В этот момент раздался стук в дверь, и в комнату заглянул мужчина с встревоженным видом.

— Детективы, на пару слов.

Детективы Вэйн и Уайтли оставили меня наедине с Ронаном.

— Что теперь будет?

— Это был их шеф. Учитывая серьезные улики, которые всплыли в отношении судьи Элленса, все его текущие дела, расследования, ордера и тому подобное будут приостановлены. Мы будем настаивать на отъезде прямо сейчас, и через несколько дней я позабочусь о том, чтобы все это прекратилось. Все кончено, Шарлотта, на этот раз навсегда. Судья Элленс уже заявил, что брал взятки в Вашем конкретном деле, поэтому им не за что Вас задерживать на время расследования.