Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 54

Тетя, не теряя времени, тут же потащила меня знакомить с почтенными леди и их сыновьями. Краем глаза я заметила в толпе Сири под ручку с Коллином, и решила потом обязательно к ним подойти, когда получится сбежать от тетиного энтузиазма.

А пока мы переходили от одной почтенной леди с экстравагантной прической к другой. У леди Маккей мы задержались особенно долго. Ибо рядом стоял ее сын, которому тете просто необходимо было меня представить. Это был высокий, подтянутый молодой человек, который явно не пренебрегал регулярными тренировками. Его несколько смазливое лицо портило выражение самовлюбленной надменности и уверенности в собственной неотразимости. Приветственно прикоснувшись губами к моей руке, он тут же приосанился и, откинув со лба золотистый локон, посмотрел на меня томным слегка прищуренным взором. Наверное, этот взгляд должен был вдребезги разбить мое девичье сердечко, но вызвал только волну неконтролируемого хихикания. Внутреннего, конечно. Я помнила о просьбе тети, и старалась быть вежливой.

— Я приглашу вас на первый же вальс, — доверительно сообщил он мне, наклонившись.

Якобы в смущении я прикрыла губы рукой, пряча улыбку.

— Конечно-конечно, дорогой Вилфред, Ювина будет просто счастлива, — расплылась в улыбке тетя Амелия.

В душе я категорически не согласилась с этим утверждением, но пришлось кивнуть под пристальным взглядом неугомонной тети.

Под предлогом найти в зале освежающие напитки, я сбежала из этой компании и, немного углубившись в толпу, пошла медленнее, осматриваясь по сторонам. Заметив среди гостей Ферину, обрадованно шагнула было к ней, но проходившая мимо дама на несколько секунд скрыла от меня девушку, и после я больше не смогла ее увидеть, сколько не оглядывалась.

Растерянно потоптавшись на месте, я все же двинулась к столу с напитками.

— Леди Латимер, — раздался позади приятный мужской голос.

Я обернулась и увидела перед собой виконта Освальда Астена — довольно приятного молодого человека, с которым тетя знакомила меня в первые дни моего пребывания в столице. В отличие от Вилфреда Маккея, с Освальдом я была искренне рада поговорить.

— Вы здесь с леди Контело? — спросил он, передавая мне бокал с рубиновым напитком, от которого поднимались тонкие пряные нотки.

Я кивнула.

— И сейчас мне надо всеми силами стараться не попасться ей на глаза, — доверительно сообщила я, — а то выйду отсюда с мужем подмышкой и дергающимся глазом.

Освальд хохотнул.

— Все так плохо?

— Она познакомила меня с Вилфредом Маккеем.

Лорд Астен понимающе хмыкнул и притворно закатил глаза. Я искренне рассмеялась его пантомиме. И в этот момент почувствовала на себе обжигающий взгляд. Однако, внимательно осмотревшись, я не увидела никого, кто бы смотрел в мою сторону.

В этот момент король Дагней, под торжественную музыку появился в зале и, после небольшой приветственной речи, изобилующей меткими шутками и добрыми пожеланиями, повелел открывать бал. Заиграли музыканты, а гости мгновенно освободили центр зала, рассредоточившись вдоль стен и на узких длинных диванчиках.

— Вы позволите? — с легким поклоном Освальд протянул мне руку, которую я с удовольствием приняла. С ним я чувствовала себя примерно также, как с Коллином. Никакой романтики, но приятное общение.

Освальд мягко и уверенно вел меня в танце, не нарушая положенной дистанции, и не сжимая руки сильнее, чем требовали приличия. Вокруг нас кружили красивые пары, магические искры создавали потрясающую иллюминацию, и я невольно заулыбалась.

После танца Освальд откланялся, и я принялась бесцельно ходить по залу, высматривая возможных знакомых. Перед глазами мелькнуло серебристое грозовое облако, и в следующее мгновение я оказалась в крепких объятьях. Кое-как отплевавшись от лезущих в лицо кружев, я рассмотрела улыбающееся лицо Сири.

— Юна, — шептала она, — сверкая глазами, — ты не представляешь! Я сделала так, как ты советовала, и мы с Коллином теперь вместе. Он сделал мне предложение и скоро собирается просить моей руки у отца.

Меня окутало теплом искрящейся радости, исходившей от Сирилы, и на глаза выступили слезы умиления.

— Ох, Сири, я так рада за вас, вы замечательные, — я искренне обняла девушку.

— Тебе тоже надо так сделать, — после первых бурных минут взаимного восторга, прошептала Сири.

— Что?

— Ну, помнишь, ты говорила, что сама находишься в такой же ситуации, что и я? Действуй! Он сегодня здесь? Твой герой.

Я мгновенно покраснела и оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не слышал. Все же Сири была очень громкая, даже когда шептала.

— Я не знаю, — еле слышно сказала я, — я его не видела.

Как и Альвара, что странно. Дагней сидел на троне во главе бала, а рядом с ним — коротко стриженный шатен с безупречно красивым лицом и хмурым взглядом.





— Кто это рядом с королем? — спросила я у Сири, переводя тему.

Она оглянулась и сказала:

— Это наследный принц Бриан. Красавчик, правда?

Я задумчиво кивнула. Значит, старший брат Альвара. Но где же он сам.

Объявили следующий танец, и к нам подошел сияющий Коллин:

— Ювина, ты потрясающе красива, — он поцеловал мою руки и широко улыбнулся, — рад тебя здесь видеть.

— Я тоже очень рада, Коллин.

— Не возражаешь, если я украду у тебя эту очаровательную молодую леди? — приобняв за талию зардевшуюся Сири, спросил он.

— Настаиваю на этом, — засмеялась я.

Счастливая парочка легко впорхнула в кружащееся облако танцующих. А моего слуха коснулся негромкий разговор мимо проходящих чопорных леди:

— Как его только сюда впустили, куда смотрит стража?

— Да он же так страшен, что одним своим видом перепугает тут всех, не говоря уже об остальном.

Я резко обернулась, решив, что мне послышалось. Подавив в себе мгновенно вспыхнувшее раздражение, я подошла к этим женщинам.

— Скажите, пожалуйста, где тот человек, о котором вы говорите?

Смерив меня оценивающим взглядом, леди с блестящим зеленым пером в прическе, снисходительно сказала:

— Поверь мне, милочка, лучше тебе держаться от этого человека подальше, не на что там смотреть.

— И все же, — сквозь стиснутые зубы процедила я.

Не знаю, что дамы прочитали у меня в глазах, но, побледнев, они отшатнулись и поспешили удалиться, неопределенно махнув рукой в сторону ближайшего от нас выхода. Решив, что это ответ на мой вопрос, я пошла туда.

Едва выбежав в коридор, я тут же врезалась носом в знакомую грудь.

Глава 44

Подняв голову, встретилась с бушующим темно-синим морем и золотыми всполохами в бездонной глубине. Черные волосы собраны в хвост, будто демонстративно выставляя на всеобщее обозрение шрамы на лице.

— Гард, — прижав руку к губам, прошептала я.

— Леди Латимер, — кивнув, сказал мужчина.

— Гард, я…

— Прекрасная Ювина, — раздался за спиной знакомый голос. Я от злости сжала челюсти, только его здесь сейчас не хватало, — а я вас повсюду ищу. Не подарите ли мне танец?

“Не подарю!”, - хотелось закричать мне. Какой к демонам танец, когда здесь Гард. Но правила приличия не позволяли мне резкого отказа. Вздохнув, я стала разворачиваться в сторону Вилфреда.

— Не подарит, — раздался позади твердый голос. Я обернулась и с изумлением посмотрела на капитана, — леди танцует со мной, — обняв за талию сильной рукой, он повел меня в центр зала.

Повсюду раздавался удивленный взволнованный шепот, но мне было наплевать. Гард рядом, так близко, что я могла рассмотреть золотые крапинки в его глазах. Чувствовать шершавость его ладони в своей. Вдыхать запах свежего ветра, моря и свободы. Боги, как же я оказывается скучала!

Мы медленно скользили по паркету, не отрывая глаз друг от друга. Не знаю, были ли вокруг нас другие люди, я ничего не слышали и никого не замечала, кроме него. Я жадно, не таясь, рассматривала черты любимого лица, пытаясь найти в его глазах ответ на свои чувства. Но там было только вежливое участие.