Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 54



Единственная для темного капитана

Мира Никитина

Пролог

За окном бушевала непогода.

Ночное небо заволокли черные клубы туч, изредка освещаемые кроваво — красными вспышками молний. Злой ветер выл в дымоходах и грозил выбить витражные окна в старом замке. Пожилая женщина, городская повитуха, испуганно вздрогнула от очередного громового раската и перевела взгляд от окна на освещенную свечами кровать.

Там, укрытая тяжелым одеялом, лежала молодая женщина. Ее бледное лицо с тонкими чертами, было искажено мукой. Сапфировые глаза невидяще смотрели в потолок, а бескровные губы безостановочно шевелились, будто женщина пыталась что-то сказать, но не могла издать ни звука. Недавно разрешившись от бремени, она угасала. Повитуха Рагна в бессильном отчаянии смотрела на молодую маму, так и не увидевшую своего новорожденного сына.

Несколькими часами ранее Рагну разбудили и, ничего не объясняя, буквально силой доставили в родовой замок герцога Бардольфа. Первого советника Его Королевского Величества Рагна знала. Нехороший он был человек, жестокий. Его жена, молодая герцогиня леди Вайлет, об этом знали все в городе, была на сносях. Поэтому Рагна без лишних вопросов последовала за своими молчаливыми сопровождающими.

Ее привели в покои, где на широкой кровати под балдахином в агонии металась роженица, крича от боли. Быстро обеззаразив руки и одежду, Рагна поспешила к герцогине. Женщина увидела ее и отчаянно схватила за руку.

— Умоляю, помогите, спасите моего ребенка, — Вайлет, рыдая, сжимала руку повитухи, — что-то не так, я чувствую, что-то не так! Мне очень больно, страшная боль! Помогите ребенку, заклинаю вас!

— Ш-ш-ш, я пришла помочь, — Рагна успокаивающе погладила женщину по руке и пустила легкий обезболивающий импульс. Она привыкла к крикам и отчаянию у рожающих впервые. Но для надлежащего осмотра надо привести герцогиню во вменяемое состояние.

Почувствовав обезболивающую магию, Вайлет расслабилась и обессиленно откинулась на подушки. Рагна опустила загоревшиеся теплым светом руки ей на живот и закрыла глаза, сосредоточившись на ребенке. Через мгновение она распахнула глаза и в ужасе посмотрела на роженицу.

Тьма, вокруг ребенка была одна тьма! Рагне стало трудно дышать, а Вайлет отчаянно закричала от боли, выгнувшись дугой. Рагна снова послала обезболивающий импульс, но на этот раз он не сработал. Тьма внутри молодой женщины полностью поглотила магию повитухи.

Вайлет металась по кровати, сжимая живот руками, и плача от боли и ужаса. Рагна безуспешно вливала в женщину свою целительскую магию, но ничего не помогало.

— Ваша светлость, — Вайлет перевела на повитуху измученный болью взгляд, — мне надо осмотреть ребенка, иначе я не смогу помочь.

Герцогиня слабо кивнула и, прикусив до крови губу, замерла, стараясь на двигаться и не кричать. Лишь застывшая на лице гримаса боли и лихорадочно блестевшие глаза выдавали ее чувства.

Рагна провела осмотр женщины и состояния ребенка с помощью инструментов (благо, успела по привычке захватить свой целительский саквояж). Нахмурившись, она посмотрела на герцогиню.

— Все очень плохо, — под умоляющим взглядом она не смогла соврать, — если сейчас же не достать ребенка, он погибнет.

На мгновение на лице молодой женщины промелькнул ужас и отчаяние, быстро сменившееся решительностью.

— Доставайте, — выгнувшись от очередного приступа боли, прошептала Вайлет.

— Вы можете не выжить. Моя целительская магия не работает, я не смогу вас обезболить.

— Доставайте, — стиснула зубы герцогиня.

— Я обязана предупредить, — мягко сказала Рагна, и велела стоявшим тут же, в покоях служанкам, принести таз с теплой водой и чистые пеленки.

— Не медлите, — герцогиня вцепилась в спинку кровати и, зажмурившись, сжала губы.

Рагна положила руки на живот женщины и, взмолившись о помощи Пресветлой Дисе, призвала магию. От страшного крика герцогини содрогнулись вековые стены. Через минуту на руки Рагне выскольнул новорожденный мальчик. Рагна в страхе чуть не выпустила ребенка, ибо он был окутан тьмой. Черная дымка клубилась вокруг ребенка, который отчаянно, во всю силу легких объявлял миру о своем рождении. Только его мать об этом не узнала. После рождения сына, герцогиня безжизненно откинулась на простыни и не открывала глаз. Рагна осторожно обработала малыша и завернула его в теплую пеленку.

В это мгновение двери в покои резко распахнулись и на пороге появился герцог. Обведя взглядом комнату и задержав тяжелый взгляд на своем новорожденном сыне, он двинулся к Рагне.



Повитуха в страхе прижала к себе мальчика.

Герцог подошел ближе и, грубовато откинув пеленку с лица ребенка, и внимательно всмотрелся в его личико. Мальчик открыл глазки и, казалось, осознанно, посмотрел на отца…совершенно черными глазами, без белков.

Герцог отшатнулся.

— Значит, это правда. Проклятое отродье.

— Это ваш сын, — охрипшим от ужаса голосом прошептала повитуха.

— Мой сын… — горько ухмыльнулся герцог, — умер при родах, — с каменным лицом закончил он и, выхватив сверток с новорожденным, стремительно вышел из покоев.

— Милорд, — умоляюще закричала Рагна.

Но в этот момент застонала Вайлет, и повитуха поспешила к ней. Лицо герцогини осунулось, сапфировые глаза заволокло пеленой, беззвучно шепчущие губы остановились и Вайлет, судорожно вздрогнув, замерла. Рагна направила на женщину поток светлой силы, но уже заранее знала, что все кончено. Сильнейшее проклятие, пожиравшее молодую женщину изнутри, не дало ей никаких шансов. Рагна позвала служанок и поспешила на поиски герцога. Она должна сообщить ему о смерти жены и узнать, что с мальчиком.

Голос герцога Рагна услышала из-за приоткрытой двери кабинета:

— Это обратимо?

— Не думаю, — задумчиво отвечал ему мужской голос, — я не сталкивался с такими сильными проклятиями. Чудо вообще, что он родился.

— Чудо? — зашипел герцог, — пятно на моей репутации! Первый советник не распознал проклятую ведьму у себя под носом! Этот выродок должен был сдохнуть, как его ведьма-мамаша!

— Но милорд, герцогиня…

— К черту герцогиню! Не смей о ней говорить! Ее больше не существует. Если роды не добили ее, я сделаю это сам. Но этой мерзости не будет в моем доме.

— Но…

— Свободен.

— Слушаюсь, Ваша Светлость.

Рагна прижалась к стене за секунду до того, как мимо нее прошел высокий худощавый старик в мантии служителя Алидиса.

Рагна прислушалась. Из кабинета не доносилось не звука. Осторожно заглянув в приоткрытую дверь, женщина остолбенела. Новорожденный мальчик лежал на столе, а над ним его отец, герцог Бардольф, сформировав ладонями заклятие, направил на малыша. Повитуха в ужасе закричала. Кабинет осветила вспышка молнии, ослепив Рагну. Когда глаза более-менее стали различать предметы, женщина забежала в кабинет. Герцог без сознания лежал у противоположной от стола стены. Направив на него свою магию, Рагна убедилась, что он жив и подбежала к мальчику. Ребенок был едва жив, его дыхания почти не ощущалось. Лицо малыша было залито кровью.

Промокнув кровь пеленкой и влив в ребенка почти весь свой резерв, Рагна подхватила сверток и кинулась вон.

Глава 1

— Леди Латимер, — в мою гостиную заглянула горничная, — его светлость ждет вас в своем кабинете.

Я удивленно подняла на нее глаза. Батюшка не часто жаловал меня своим вниманием. После возвращения из Академии несколько месяцев назад в поместье отца, я была предоставлена сама себе. Управлением в доме и прилегающем участке занималась мачеха — вторая жена отца. Любые мои слова о желании работать и заниматься целительской практикой, обрывались на полуслове. В город меня не пускали. Целыми днями я гуляла по саду, благо, на дворе стояло лето. Читала книги, в большом количестве представленные в библиотеке графа и практиковала свои навыки. В тайне от отца и мачехи, разумеется. Лечила прихворнувших слуг, заживляла ссадины дворовым мальчишкам и немного помогала увядшим растениям в саду. Не ахти какая важная помощь, но хоть что-то. Я не понимала, почему отец против того, чтобы я работала целителем. В Академию шесть лет назад он отпустил меня легко и даже, как мне показалось, с радостью.