Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 36

— …И вдруг ты натыкаешься на нас, — кивнул вместо Итачи Нара, обтирая испачканную в слюне ладонь о шершавую ткань брюк. Противно…

Итачи молчаливо продолжает играть в гляделки с младшим братом, пока Наруто не восклицает, стукая кулаком по раскрытой ладони:

— О! А давай ты к нам присоединишься!

— Что? — синхронно повернули голову к нему Нара с Саске.

— Идиот, ты мозги в утробе матери не забыл? — добавил шипяще последний.

Итачи склонил голову к плечу. Длинные локоны спадают на щеку, а горящие кровавым светом глаза подобно бездне смотрят в душу Узумаки.

— Сам ты бестолочь! — своим криком он распугал каркающих воронов на рядом стоящем дереве — Ты Изуну не смог добить нормально! Именно из-за тебя я не ем лапшу в «Ичираку» и не гуляю с Сакурой-чан, а шляюсь по лесу, гоняясь за твоей сестрой. Этот «Акасики»…

— «Акацуки» — неловко попытался встрять Шикамару, отшатнулся от широкого взмаха руки.

— Пофиг! Короче, он станет неплохим подспорьем!

Саске скрипнул зубами. Он готов был поклясться, что от испытываемого сейчас раздражения перейдет на следующую стадию шарингана и спалит блондинистого придурка.

Саске резко выдохнул, переглянулся с Шикамару, с напускным безразличием дернул плечом и, растолкав товарищей, пошёл по тропе дальше.

Шикамару настороженно осмотрел нежданного союзника, сжал ладони в кулаки, идя за Саске. За спиной Нара услышал веселое гудение Наруто, громкий вздох от Итачи и звук, словно по земле тащат сопротивляющиеся тело.

«Наруто такой Наруто!» — усмехнулся Шикамару, слыша странный глухой шум словно от хлопающих неподалёку крыльев, однако стоило вскинуть голову, как небо встретило привычным отсутствием птиц.

***

Деревня виднелась на горизонте, деревья редели, звуки природы затихали, теряли свою отчетливость. Саске и Итачи шли бок о бок, а Наруто и Шикамару остались позади процессии. Хотя братья игнорировали друг друга, не считая косых обоюдных взглядов, между ними все еще чувствуется вязкое напряжение, трещащее в воздухе невидимыми искрами. В конце концов, голос Саске нарушает тишину низким, преувеличенно спокойным тоном:

— Не ожидал содействия от предатели Конохи, — слова звучали тихо, неслышно для идущих сзади.

— Ты желаешь убить Изуну. Не ожидал, — парирует Итачи.

— Вы оба стали отступниками Листа и моими врагами.

— Всё дело в деревне? Ты лукавишь.

— Я знаю почему ты уничтожил наш клан и убил родителей, — вдруг смело заявляет Саске — Махинации Данзо Цунаде расследовала первым делом после принятия поста.

Итачи соизволил повернуть голову к младшему брату, но упёрся лишь в его ужасно поддерживающий невозмутимость профиль. Томоэ в глазах старшего Учиха слегка дёрнулись. От шарингана ничто не скроешь.

— Но от меня скрыта причина твоей работы в рядах «Акацуки». Эта кровожадная преступная организация занимается разбоем, заказным убийством, шантажом, диверсиями, аморальными опытами над людьми, осквернением трупов, каждый предает товарища дважды на дню… Брат, которого я знал не…

— Его нет.

Саске застопорился, резко повернул голову к Итачи. Удлиненные пряди больно шлёпнули по щеке, чёрный зрачок окрасился в красный цвет с черными вкраплениями запятых.





— Учиха Итачи умер в 1314 году вместе со всем кланом, в доме Лидера и его жены.

— … — лицо Саске исказилось, выражая смешанные отрицательные эмоции, не ведомые даже шарингану.

— Жизнь такова, что иногда ценности и мировоззрение деформируются, подстраиваясь под трагедию и цель человека. Так бывает.

Итачи замолк, глубже укутался в горло плаща и зашагал дальше. В Саске врезался заболтавшийся Наруто с громким вскриком.

— Эй! Чего застыл?! Саске?

Узумаки замахал ладонью перед тупым, безжизненным взглядом друга, мимолетно думая, что с момента трагедии он попривык к подобному «пустому» Саске.

— Ничего, — грубо оттолкнул Наруто, фыркнул и ускорился.

— Пф, странный какой. Дурак.

Шикамару просверлил спину Итачи, устало опустил плечи, посылая неуравновешенных Учиха к Дьяволу на чаепитие. Пускай сами разбираются со своими тараканами, а он закончит миссию и вернется в родную команду. Домой.

***

На улицу медленно опускаются сумерки. Солнце скрывается за горизонтом, уступая место полной луне и мигающим звёздам. Погода постепенно портится по мере того, как команда приближалась к деревне на границе между Страной Ветра и Страной Огня. Из серых, почти чёрных, будто дыра в космосе, туч повалил пушистый снег, опадая льдинисто на свободные от одежды участки кожи. Когда команда ступила на территорию деревни, где последний раз видели Изуну, время перевалило за полночь. Все местные жители спали и явно были бы против компании шиноби. Им пришлось идти около 10 минут, чтобы добраться до единственной чахлой таверны.

Они заходят в ударившее туманом жара помещение, видя, что место очень маленькое и тихое, с подгнившими досками, пережившими не одну войну мебелью и скрипучими половицами. Одинокое внутреннее содержание, без украшений, практически без посетителей и с пылью на каждой поверхности. Саске оглядывается по сторонам, выискивая любые признаки возможного присутствия Изуны, но ничего не видит. Внимание перемещается на Итачи, все еще стоящего возле входа, скрестив руки на груди. Его лицо кажется спокойным и бесстрастным, а шаринган все еще активным, цепким, когда он оглядывается. Стоит их взглядам пересечься, как Саске резко отворачивается, словно пойманный на проступке ребёнок.

Шикамару лениво осматривает тихо гомонящую компанию трудяг, сидящих за длинным, покорёженным, с торчащими гвоздями и следами чьей-то засохшей рвоты, столом. Поднимает голову на барную стойку, за которой стоит крепкий мужчина. Все его лицо исчерчено уродливыми шрамами, левый глаз закрывает черная повязка, а правый неустанно пронзительно следит за неподвижными гостями. Натренированное тело бармена напрягает мускулы, из-за фартука торчит блестящий кухонный нож.

— Бармен непростой человек. Это единственная таверна в деревне, местные вряд ли пустили бы к себе, значит Изуна заселялась сюда. Нужно расспросить его, — свое предложение Нара заканчивает смачным зевком. Как же он устал от долгой дороги. Все устали.

Итачи согласно качнул головой, в несколько широких шагов преодолел расстояние от выхода до натирающего итак блестящую стойку бармена. Мужчина слегка отпрянул, когда старший Учиха наклонился к нему. Кровавые глаза наводили страх, на затылке, как у кошки, встали волоски, тряпка под длинными, исполосованными мелкими, белыми росчерками, пальцами скукожилась.

— Здравствуйте, — проявил вежливость Итачи, не упуская ни единого мимического движения источника информации. К ним медленно подходила остальная команда, полукругом вставая за спиной Итачи.

Бармен ничего не ответил.

— Не подскажите, к вам в последние дни не заглядывала вот эта девушка? — он протянул вынутую из барсетки на бедре фотографию размера 13×18.

Мужчина мельком глянул на черноволосую девушку с пересеченным лицо шрамом, поднял голову на невозмутимого Саске: как две капли воды, лишь разного пола. Шаринган Итачи распознал ложь в тихом басистым «Нет», томоэ закрутились в зрачке, образовывая причудливую геометрическую фигуру.

Две секунды. Потребовалось всего две секунды, чтобы бармен грузно свалился на стойку без сознания. Бокалы брызгами стекла разбились на полу, тряпка вяло скатилась на барный стул, а единственные посетители вскочили от громыхающего шума.

— Что? Ты что вытворяешь?! — возмущенно крякнул Наруто, тыкая в развалившегося перед ними мужчину — В этом не было необходимости! Если не хотел с ним разговаривать, доверил бы это мне!

— Слишком долго. Время ограничено, — Итачи потянулся к поясу бармена, подцепил ржавую связку ключей — Изуна недавно покинула деревню, последний раз её видели по направлению к столице Страны Ветра.

— Что, мы дадим ей уйти? Время же ограничено, — передразнил Узумаки, строя кривые рожи в спину старшего Учиха.