Страница 24 из 68
Вскоре мы уже бежали трусцой со скоростью человека по тихим, затемнённым городским улицам. Дома выстроились аккуратными рядами, собаки лаяли за высокими заборами. А потом мы пересекли мост через реку и направились к новым руинам.
Брэм замедлил шаг и побежал рядом со мной.
— Ноктюрн вон там. Нижние этажи, — сказал он, указывая на старинный особняк.
— Это был частный дом, но теперь это молодежное общежитие. Доступная еда, когда мы её захотим. Нам только на руку, — он указал на руины. — Аббатство Уитби. Вход с этой стороны.
Однако я лишь отчасти прислушивалась, так как почувствовала, что Клайв рядом. Я заметила внедорожник, припаркованный в конце служебной дороги рядом с руинами аббатства. Оторвавшись от вампиров, я помчалась к машине. Клайв вышел и стал ждать
Перевоплотившись в середине прыжка, я влетела в его объятия. Он поймал меня и развернул, согревая и укрывая своим пальто. Стоя на носках его ботинок, я вцепилась в него, вдыхая его запах. Теперь я была в безопасности.
— Клайв, — сказал Брэм.
Мой возлюбленный повернул нас, я всё ещё прижималась к нему, обнажённая под его пальто.
— Стокер. Спасибо за помощь.
— Без проблем. Твоя жена уже приручила стаю. Честно говоря, мы были немного лишними.
— Хорошая пробежка, — сказал болельщик «Ливерпуля».
— Мне нравится собака, — вызвался «Манчестер Юнайтед», положив руку на голову Джейн. — Большинству из нас наплевать, но она, кажется, не возражает.
— Мы можем вас проводить? — спросил Брэм.
— Минутку, — сказал Клайв, разворачивая нас в быстром манёвре, который оставил меня в его пальто.
Мы оба опустили взгляд на мои замёрзшие ноги на мёрзлой земле. Клайв подхватил меня на руки и развернул, и я как обезьянка обхватила его ногами.
Брэм и его люди мгновение наблюдали за нами, прежде чем Брэм кивнул, как будто всё это было совершенно нормально. Его люди подошли к внедорожнику, чтобы помочь Расселу и Годфри забрать сумки.
— Если вы поставите автомобиль на парковку в конце полосы движения, никто не будет беспокоить его в течение дня.
Годфри вернулся в машину, резко развернулся и помчался вниз по дороге.
— Слава богу, меня не было в машине, когда он был за рулём, — сказала я.
Я бы была вся в синяках, и меня бы швыряло всю дорогу.
Рассел посмотрел на меня и покачал головой.
— Никогда не садись в машину, если за рулём Годфри.
— Я всё слышал, — проворчал Годфри, подбегая трусцой через поле обратно к нам. — Я привёз нас сюда вовремя, не так ли? Если бы ты был за рулём, мы бы всё ещё были в Шеффилде.
Я никогда не видела парней такими расслабленными и непринужденными в обществе других вампиров. Это было странно.
«Ливерпуль» поднял что-то похожее на огромную металлическую крышку люка одной рукой, а затем жестом другой руки пригласил к дыре в земле.
— После вас.
ГЛАВА 14
Чего бы я сейчас не отдала за хоть какое-то нижнее бельё
Подземный туннель был чистым и хорошо освещённым. Цементные стены были покрыты граффити, но выглядевшими как очень спортивное граффити.
— Брэм? — окликнула я.
— Да.
— Что со стенами?
Они были заполнены названиями команд, результатами и датами, написанными разными ручками, фломастерами, аэрозольной краской.
«Ливерпуль» усмехнулся у нас за спиной и ответил за своего босса:
— У всех нас есть свои фавориты, не так ли? Лучшая пара. Лучшая команда. Мы записываем их здесь.
— А потом издеваться друг над другом из-за этого, — сказал «Манчестер Юнайтед», идя впереди.
— Должна сказать, я никогда раньше не видела вампиров в соккер15-майках…
— Футбольных! — исправил «Ливерпуль».
— Я имею в виду, вообще. Я думала, костюмы идут в комплекте с клыками, — неужели кто-то снова морочит мне голову? — Вы наименее высокомерные вампи-засранцы, которых я когда-либо встречала.
— Эй, — крикнул «Ливерпуль», в то время как Годфри рассмеялся.
«Манчестер Юнайтед» провёл нас через тяжёлую металлическую дверь с клавиатурой в красивый зал для курящих, отделанный тёмным деревом, с кожаным креслом. На одной стене был самый большой телевизионный экран, который я когда-либо видела в своей жизни. Впереди стоял огромный секционный кожаный диван, на котором сидели шестнадцать вампиров, все в футболках и кричали на экран о пенальти, красной карточке, ударе. Это была мешанина криков и улюлюканья. Джейн, дрожа, прижалась ко мне. Крики и странные запахи, вероятно, были слишком сильны для неё.
— Мы идём дальше, — сказал Брэм «Ливерпулю» и «Манчестер Юнайтед», которые оба перепрыгнули через спинку дивана и уселись, присоединившись к крикам.
Брэм провёл нас по коридору в комнату поменьше и потише и закрыл дверь. Тут тоже были тёмные, насыщенные тона и кожаная мебель с ворсом. Это создавало ощущение джентльменского клуба. Мы все как раз садились, когда вошли два вампира в футболках. Один держал поднос с пинтовыми стаканами крови для парней и огромным бургером, картошкой фри и содовой для меня. У другого были две миски и толстое одеяло, зажатое под мышкой. Он поставил еду и воду для Джейн, а затем расстелил одеяло и устроил для неё импровизированную лежанку.
— Ну, всё. Помимо этих троих, вы все теперь мои самые любимые вампиры на свете!
— Мы рады это слышать, — сказал Брэм с улыбкой. — Вы бы предпочли…
Он указал на маленький круглый столик.
— Да. Спасибо.
Я вскочила и подошла к столу, как только вампир-официант перенёс тарелку, бокал, салфетку и столовое серебро со своего подноса на стол. Джейн с жадностью поглощала свою еду, так что я последовала её примеру.
— Прошло много времени. Как ты? — спросил Клайв, его голос был тёплым и расслабленным.
Кем бы ни были эти вампиры, они явно не представляли угрозы. Когда Клайв познакомил меня с Реми, Кадмаэлем и Лиан, он был осторожен, более формален, а они были друзьями. Почему же эти парни были другими?
— Как видишь, у нас всё хорошо, — Брэм обратил своё внимание на Годфри. — Мы скучали по тебе. Как к тебе относится Сан-Франциско?
Годфри рассмеялся.
— В последнее время там стало ещё интереснее, — он наклонил голову в мою сторону. — Однако я должен сказать, что очень скучаю по ребятам и футболу.
— В США нет футбольных фанатов?
— О, немного. У меня есть уменьшенная версия этой комнаты, — Годфри указал на большую гостиную, через которую мы прошли, — но лишь немногие смотрят вместе со мной. И они чертовски вежливы и тихи! Кто смотрит так матч?
Он покачал головой, допивая кровь.
— Я пытался смотреть вместе с ним, — сказал Рассел, — но мне вообще пофигу, — он пожал плечами. — Счёт очков, да и только.
Годфри наклонился к Брэму, одновременно протягивая руку Расселу.
— Видишь, с чем мне приходится мириться? — он усмехнулся: — Американцы.
— Итак, — сказал Брэм, — что привело тебя обратно?
Джейн закончила свой ужин и подбежала ко мне, села рядом, прислонившись ко мне. Я ела одной рукой, а другую положила на неё. Она больше не дрожала, но явно всё ещё была настороже.
— Ты помнишь, как я говорил с тобой о Гэрин? — спросил Клайв.
Брэм откинулся на спинку стула.
— Эта прилипчивая корова? Что насчёт неё?
Он вытянул ноги, скрестив лодыжки.
— Она создала другую по имени Алдит. При жизни она была женой и матерью мужчин, которые изнасиловали и убили мою сестру Элсвит.
Кивнув, Брэм сказал:
— История происхождения. Я помню.
Клайв взглянул на нас, прежде чем снова сосредоточился на Брэме.
— Мы столкнулись с серией нападений, члены моего ноктюрна обратились против меня, другими ноктюрнами манипулировали, чтобы объявить войну, — он щёлкнул пальцами, отмахиваясь от раздражения. — Мы отследили их до источника. Алдит и её дочь Летиция. Дочь теперь превратилась в пыль, так что мы пришли разобраться с матерью.