Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 117

— Рад, что ты в порядке, сын, - Джордж похлопал гвардейца по плечу. - Но из-за них всех, - он обвел рукой элиниров, - вы с Ланой оказались в этой истории. Твоя сестра леди, если ты не забыл, и пережила то, что не каждый мужчина выдержит.

— Моя сестра сегодня разнесла Гайльмор к демоновой бабушке. А ещё она спасла нам жизнь и почти надрала задницу вампиру, - Габриель хмыкнул и хлопнул отца по плечу. - Она вся в тебя характером.

— Попрошу, - возмутился Керресия.

— С вами вампир? - Джордж огляделся и остановил взгляд на молодом мужчине с серебряными волосами. - Ты!

— Да, - сделал изысканный поклон. - Керресия Альбинои к вашим услугам, генерал Лангоф.

— Он был с нами в музее, и помогал нам, - сказал Габриель, подойдя к Керресия и обняв его за плечи.

— А ну убери руки, мешок с кровью, - отмахнулся тот.

— Надо было оставить его в Гайльморе, - грозно сказал Джордж Лангоф. - Вампиры нам тут ни к чему.

— Папа, он спас мне жизнь в музее, - пролепетала Лана, пытаясь поднять голову и посмотреть на всех. - Не сердись, прошу тебя.

— Нам нужно уходить, - подошёл Джандер. - Армия оживилась. Они поняли, что что-то упустили и сейчас будут обыскивать здесь всё.

— Куда направимся? На корабль? - спросил Монтео.

— Какой ещё корабль? Я забираю своих детей домой, - пророкотал генерал Лангоф. Валкар шагнул к нему и посмотрел в глаза. Джордж крепче прижал к себе дочь. - Даже и не думай. Мы отправляемся домой. Я все ещё генерал и обладаю определенными привилегиями. Я смогу защитить свою дочь.

— Хорошо, тогда мы все идем к вам домой, - медленно проговорил Валкар, не спуская глаз с Джорджа. Тот выдержал его взгляд. Элинир повернулся к остальным: - Надо придумать, как сбить их со следа. Чтобы они и не подумали искать нас дома у Ланы.

— Нам нужна иллюзия, - проговорила девушка. Голова ещё кружилась, но картинка стала более стабильной и уже не вращалась. - Кан, сможешь?

— Смогу, - он выпрямился и устало вздохнул. Раненое плечо кровоточило. Белки глаз были залиты кровью от лопнувших сосудов. - Что будем показывать?

— О чем это вы? - нахмурился Джордж. Габриель вкратце объяснил отцу про силы элиниров и про то, как на них влияет Лана.

— Это идея, - сказал Валкар и улыбнулся любимой, что не укрылось от её отца, который стал ещё мрачнее. - Предлагаю показать нас в виде волков, бегущих вдоль холмов прочь из Уест-Уортленда в сторону моря. Пусть думают, что там наш корабль. Когда они туда дойдут, то мы уже как будто уплывём. Канарис, реально ли будет изобразить уплывающий «Мальтазард»?

— Да, но надо будет подойти ближе к берегу, - кивнул элинир. - С Ланой естественно.

— Она никуда не пойдёт, - строго сказал генерал.

— Папа, - Лана положила руку ему на щёку. - Это нужно сделать, чтобы нас никто не нашёл и не заподозрил, что мы дома. Пожалуйста.

Джордж оглядел всех ещё раз, ему это всё очень не нравилось.

— Нужно спешить, - Валкар повернулся к тюрьме, точнее к тому, что от неё осталось. - Канарис, покажи мне свою руку. Тебя надо подлечить.

— Ты готов? - Лана протянула руку Канарису.

— Да, вполне, - элинир стоял напротив, пытаясь не обращать внимание на пытливый и недовольный взгляд генерала. Валкар с остальными отошли, чтобы не мешать и наблюдать за тем, что будет видеть армия, а самое главное — за её реакцией.

Канарис с Ланой взялись за руки и закрыли глаза. Все увидели, как недалеко от них из воздуха появилось несколько волков, в которых превращались элиниры. Канарис попытался как можно точнее воспроизвести то, как они выглядели. Затем на спинах волков начали проявляться Лана, Габриель и Керресия. Валкар обернулся — Джордж Лангоф во все глаза смотрел на происходящее, на его лбу залегла глубокая морщина. Лана лежала на руках отца с закрытыми глазами, казалось, что она будто спит, но глаза её были напряжены и подрагивали, лицо снова стало бледным.

— Смотрите, - привлёк внимание Джандер и указал рукой.

— Кажется армия заметила творчество Канариса, - усмехнулся Монтео, волнистые волосы весело подпрыгнули от движение головы. - Командиры забегали.

Волки неслись по полю с беглецами на спинах. Несколько конных всадников армии отделились и погнались следом.

— Потрясающая иллюзия, такая живая и плотная, - похвалил Крейган. - Горжусь своим братом.



— Он бы не смог без помощи Ланы, - улыбнулся Валкар, оборачиваясь на любимую. Её отец всё ещё удивлённо хмурился, поглядывая то на иллюзию, то на Канариса, то на дочь.

— Нам нужно выдвигаться, - напомнил Джандер. - Как только мы, то есть наша иллюзия, доберётся до края тех холмов, то Лана с Канарисом не смогут её удерживать.

— Обращаемся сейчас, - кивнул Валкар, - и идем к побережью. Закончим эту иллюзию и будем свободны.

Элиниры по-очереди обернулись волками.

— Ха-ха! Это забавно, - растянулся в улыбке Габриель, подошёл к одному волку и потрепал по макушке. Тот оскалился и клацнул зубами, заставив гвардейца вскрикнуть и отдёрнуть руку: - Эй! Ты чего?! Я же только погладить хотел. Как я пойму, кто ты такой?

Волк поджал уши и недовольно отвернул морду.

— Выбирай любого, здесь на любой вкус и цвет, - протянул Керресия, словно находился в модном магазине вещей, и подошёл к самому лохматому. Это был Ворген, он поджал уши и спокойно присел, чтобы вампир мог залезть ему на спину.

— Ну вот, - Канарис отпустил руки Ланы. - Дело сделано, теперь надо подойти ближе к морю. Едем?

— Да, оборачивайся, - Валкар подошёл к нему и похлопал по плечу. - Отличная работа, брат.

— Папа, ты можешь поставить меня на землю, - сказала Лана. - Я уже хорошо себя чувствую.

— Ты уверена, что можешь стоять? - тревожился генерал, но всё же опустил дочь на ноги.

— Да, папа, всё хорошо, не надо так сильно переживать, - Лана обняла отца. - Нам нужно как можно скорее закончить иллюзию, тогда сможем безопасно вернуться домой.

— Генерал, - Валкар подождал, когда закончится беседа дочери с отцом. - Всем нужно сесть на волков, мы побежим к морю, затем вернёмся домой через леса.

— Мне что снова нужно будет садиться на твою спину, когда ты превратишься в монстра? - генерал сдвинул брови. - Меня в первый раз чуть не стошнило. Я пойду пешком.

— Нам нужно всё сделать как можно быстрее и незаметнее, - спокойно ответил ему Валкар. - Лана поедет со мной, а вы можете выбрать любого из наших ребят.

С этими словами элинир указал рукой на волков, Габриель и Керресия уже забрались на спины Эненайза и Воргена.

— Ну уж нет, - генерал замотал головой. - Это слишком опасно. Я её одну не отпущу. Лана поедет со мной.

— Генерал Лангоф, - Валкар нахмурился и шагнул к нему. - Сейчас самое опасное - это то, что мы теряем время и нас могут засечь. Тогда весь наш обман раскроется. Вы же этого не хотите? После всего, что вы видели, вам пора рассмотреть возможность доверия к нам, а также то, что я люблю вашу дочь и отдам за неё жизнь.

Лана просияла от его слов, а Джордж стал мрачен, как грозовая туча.

— Папа, у нас нет времени на споры. Я поеду с Валкаром, всё будет хорошо, - Лана отошла от отца.

Валкар улыбнулся ей и в ту же секунду стал большим чёрным волком с зелёными глазами, припал к земле и радостно забил хвостом. Девушка потрепала мохнатую морду, элинир поджал уши и довольно засопел.

— Ты мой хороший мальчик, - засюсюкала Лана. Затем ловко запрыгнула на спину Валкара и прижалась к нему всем телом, почёсывая руками бока волка.

— Господи, дай мне сил, - генерал Лангоф поднял глаза к небу и направился к свободным волкам.

***

— Командир, позвольте доложить! - отчеканил солдат, останавливая коня.

— Докладывай, - пожилой воин поднял на него глаза.

— Они так быстро двигались. Вообще… - солдат замялся, - мы даже не поняли, на чём они убегали от нас. Беглецы сидели на спинах каких-то зверей, что-то между волками и львами, я бы сказал.