Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 71

— Тогда её душа станет моей, а очень скоро и тело… Знаешь, что случится потом? Знаешь. Твоя сила исчезнет и проснётся во мне, — голос его стал восторженным: — В тот же час я встану во главе своей армии и разнесу в лоскуты вашу мерзкую сетку. Рейфорг вернётся в Синдурр. Следом падёт Эрхейвен, а потом и весь мир… Ты отнял у меня малое, но потеряешь всё… Подумай, Дориан.

Во время пламенной речи колдуна я раздумывал над его словами. А ещё о том, что одна моя рука способна так же крепко держать шею чёрного мага, как и обе.

Так вот другой рукой я обхватил Лиара за палец. И прежде, чем тот понял мою задумку, провернул перстень с камнем-артефактом…

— Я убью тебя, Лиар. Но не сейчас, — пообещал растворившемуся в воздухе колдуну, который вернулся в ту точку пространства, из которой явился.

Я же направился туда, откуда доносился человеческий аромат.

Полина

Несколькими минутами ранее

Бежать в темноте, не разбирая дороги, конечно, плохая идея. Но страх быть сожранной деревом стучал в голове и в груди, разгоняя кровь и адреналин.

Вместе с тем именно страх заставил тело и мозг работать ускоренном темпе. И пока тело спасалось, мозг вынес главное: каким бы ужасным ни казалось ходячее дерево, двигалось оно медленно. Убежать от него легко, а при должной осторожности можно было и не попадаться.

Осознав это, я замедлила бег.

Но стоило очутиться на более-менее безопасном расстоянии от лесного монстра, я вспомнила про ребёнка. Надо было срочно найти его!

— Где ты? Куда пропал?! — оглядывалась по сторонам, шарахаясь теперь уже от каждого ствола, но мальчик не показывался и не отзывался.

Ещё бы… я ведь убежала из мест, где видела его в последний раз! Чувство вины и желание спасти деревенского мальчика постепенно вытесняли пережитый ужас. И я повернула назад, стараясь думать логически:

Далеко он уйти не мог. Если бы попался, как я, наверняка бы закричал… А вдруг он попался, но не как я?.. Вдруг тут имеются и другие хищники? Как бы я ни старалась храбриться, отчаяние захватывало, тёмная чаща страх неизвестности подпитывали только страшные мысли.

— Где ты, маленький?! — крикнула почти навзрыд и продолжила свой путь, смахивая мешающие слёзы.

И вдруг меня снова схватили за подол.

— Ах! — крикнула сначала, однако, присмотревшись, поняла, что это снова хищное дерево.

Возможно, то же самое. Вот теперь я разозлилась. Вцепившись в юбку, с силой рванула её из прожорливого дупла:

— Да чтоб тебя!

Злость не то, что вытесняла страх, она не давала ему даже проклюнуться. И вскоре я не только остервенело выдёргивала платье рывками, но ещё и пинала дерево, норовя засадить каблуком прямо в хрумкающую пасть. И… ткань поддалась! Или оторвалась. Вырвалась с хрустом так, что я плюхнулась задом на травяные кочки.

Но поскольку рассиживаться и жалеть себя — ещё более глупая идея, бодро поднялась и зашагала прочь.

И тут меня снова схватили.

— А-а-а-а!!! — заверещала, чувствуя, что в этот раз попалась по-крупному.

Держали не за юбку, а за плечи. И крепко. Я замолотила руками, не зная, куда попадаю.

— Тщщ… всё хорошо, — раздался знакомый мужской голос.

Руки владельца голоса обняли крепче, прижимая к замшевой куртке, а заодно блокируя все мои удары. И я прекратила отбиваться.

— Дориан, — выдохнула, не зная радоваться или расстраиваться.

С одной стороны, он спас меня. С другой — догнал.

— Идёмте отсюда скорее, — он взял меня под руку и сделал уверенный шаг в том направлении, в котором я даже не задумалась бы искать выход.

— Да. Только сначала надо найти ребёнка.

— Полина, нет никакого ребёнка. Нежить часто использует образы детей, чтобы заманить наивного путника.

— Образы детей, чтобы заманить?.. — я слышала о таком.

Точнее, читала в сказках и видела в фильмах. Постаралась припомнить, как выглядел малыш, и что чувствовала при этом.

— Нет, мальчик был настоящий. Не призрачный. Дориан, ему от силы лет пять!

— Полина, — вздохнул граф. — Этот лес… особое место. Хищное. Способное создать самую достоверную приманку. Вам крупно повезло, что вы не догнали того малыша.

— А если бы догнала…

— Вас бы выпили. Или съели, — произнёс он так, будто речь шла о погоде на завтра.

— Я уже поняла, что лес этот хищный. Значит карты врут? Здесь должен быть город Морна. И дорога. Причём не просто тракт между деревеньками, а целая магистраль международного значения.

— Значит, карты... теперь понятно, — усмехнулся Дориан. — Вам попался устаревший фолиант. Я бы даже сказал, древний, если учесть, что Морну сожгли более 500 лет назад, а заброшенный тракт давно зарос вековыми деревьями. Вы бы поняли это, если бы поискали ещё и сравнили свои карты с более современными изданиями. Но вы торопились… Что ж, теперь мы всё прояснили, и я намерен вернуть вас домой.



— На Землю?

— В замок, — убил едва зародившуюся надежду граф-кровосос. По совместительству гад.

И вдруг где-то неподалёку снова заплакал ребёнок…

Глава 29 О пользе доверия и чеснока

Полина

— Куда? — грубо остановил меня Дориан, хватая за плечо.

— Он плачет.

— Полина…

— Я не верю, что это иллюзия.

— Мы. Не пойдём. Туда, — отчеканил граф.

— Может всё-таки глянем одним глазком?

— Нет.

— Пожа-алуйста, — сомкнула ладони в молящем жесте. — Просто убедимся. Если там что-то опасное, вы ведь знаете, что делать и куда бежать?.. Ну же, Дориан, я в вас верю.

— А вы упрямая, — граф больше не спорил, просто обхватил меня за бёдра, поднял повыше, перекинул на плечо и потащил в обратном направлении.

— Ах… — вскрикнула я от неожиданности, но даже повиснув вниз головой, решила не отступать. — Если выполните мою просьбу, обещаю больше не убегать! И не делать глупостей!!

Дориан остановился:

— Правда, обещаете?

— Да.

— Идёт, — граф поставил меня на ноги. — Значит действуем так: тихо подкрадываемся, быстро убеждаемся, что это ловушка…

— И ещё быстрее бежим обратно?

— Вы весьма догадливы, миледи Грейворк.

Как-то несвоевременно, но я всё же заметила, что начинаю привыкать и к титулу, и к корсету.

Меж тем ребёнок, который во время нашей перепалки не замолкал ни на миг, вдруг затих. И лес будто затаился… Даже ветерок перестал перебирать листья в дубовых кронах.

Дориан прислушался. А потом указал пальцем:

— Туда.

Мы покрались меж стволов и кустов. Причём граф с первого шага дал понять: он не выпустит мою ладонь из своих пальцев. Такая забота подкупала. И одновременно настораживала.

Впрочем, мне так и не удалось разобраться в собственных противоречивых чувствах к вампиру. Плач раздался снова, жалобный, разрывающий сердце.

Дориан резко остановился, выпустил мою руку и зашептал:

— Стой здесь. Когда я побегу обратно, следуй за мной. И постарайся не потеряться.

Я захлебнулась вопросами: остаться одна? Не потеряться? Вы что, не собираетесь больше вести меня?

Да только граф уже ушёл. Скользнул в темноту, из которой доносились детские всхлипы.

А через несколько мгновений ребёнок ойкнул, и раздались звуки ударов чего-то твёрдого по чему-то склизскому, громкое шипенье и влажные плюхи. И снова звуки ударов.

— Иди сюда, — хрипящим голосом позвал кого-то граф.

Кому это он? Несколько секунд стояла на месте, решая, что лучше: выполнять выданные ранее инструкции или идти на помощь?

Как вдруг впереди захрустели кусты, и из темноты выбежал Дориан с маленьким белым тельцем на плече.

— Лошадь там! — указал он клинком, зажатым в руке, и побежал.

— Ага, — подхватив юбки, помчалась следом.

Дориан бежал быстро. Чтобы не отставать, приходилось двигаться на пределе возможностей, несмотря на дикую усталость, нехватку дыхания и колющий бок. Ко всему прочему из головы не шли прожорливые пасти хищных деревьев… впрочем, это, скорее, подстёгивало.