Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6

– О чём, ЦиМун? – устало спросила девушка.

Она почти не спала ночью, пережила потрясение, к тому же, сплетни много сил вытянули из неё. Вот бы заткнуть рты всем и сразу!

– Говорят, что тебя сосватал богатый купец из Гудами?

ЮиньЧо резко повернулась к ЦиМуну, едва не задев его коромыслом и не расплескав всю воду из вёдер, плетёных из лозы и обмазанных поверху глиной.

– ЦиМун, ты же умный человек, не чета болтунам, зачем ты повторяешь за всеми глупости?

Парень смутился, опустил виновато голову:

– Да я и сам понимаю, что это глупость. Но я немного ревную. Ведь мы с тобой теперь жених и невеста.

– Чтооооо?! Да как ты можешь?! Да ты…ты… ЦиМун! Парень и девушка считаются женихом и невестой после сватовства. Разве твои родители приходили к моим с ветками пальмы, украшенными конфетами и лентами? И потом, что на это скажет ДиньМо?

ЦиМун смутился еще больше, даже покраснел.

– С ДиньМо мы просто друзья, – сказал он, будто оправдываясь, – Так, прогулялись пару раз вдоль реки, один раз ходили собирать цветы на лугу, и всё. Поверь мне, ЮиньЧо, я не собираюсь жениться на ДиньМо.

Капец! Как это возможно?! Парень обманывает девушку самым бессовестным образом. А она ему верит. ДиньМо влюблена в ЦиМуна. И у неё совсем другие взгляды на их отношения. ДиньМо даже придумала себе свадебное платье розового цвета. Эта девушка всегда отличалась оригинальностью и независимостью взглядов. Что теперь будет? Как воспримет ДиньМо известие о том, что ЦиМун не планирует создавать с ней семью?

– ЦиМун, пожалуйста, отойди от меня подальше. Разве ты не знаешь, что парням нельзя подходить близко к незамужним девушкам?

– Но ведь…

– Нет, ЦиМун, мы с тобой не жених и невеста, – отрезала ЮиньЧо и добавила немного тише, – Надеюсь, никогда и не будем.

ДиньМо и ЦиМун встречались тайно ото всех. Никто этого не видел, никто бы и не узнал, если бы сама ДиньМо не похвасталась подругам. И что теперь? Узнай родители ДиньМо про её встречи с парнем наедине, побьют до полусмерти и выгонят из дома, как паршивую собаку. Бедняжка ДиньМо рискует вместо свадебного платья облачится в рубище (не позволь, Матушка ТхаМигу!), стать бродяжкой без имени, без роду, без племени.

Неприятности набирали обороты. После ужина ЮиньЧо отправилась с младшими сёстрами к реке, купить свежей, только что пойманной рыбы, пока её не повезли в Гудами на базар. Рыбу старались перевозить ночью, когда прохладно, чтобы не испортилась дорогой. Ехать далеко, соль есть не у всех рыбаков. Она дорогая. Проще купить десять корзин рыбы, чем одну щепотку соли.

– Здравствуйте, дядюшка Мо, – поздоровалась ЮиньЧо с рыбаком, старым приятелем отца.

– Здрасте! Здрасте! – повторили ИюДин и ДонБу.

– За рыбой пришли, пичужки? – сощурил в улыбке глаза добрый дядюшка Мо.

– За рыбой, – ответили младшие сёстры, ЮиньЧо только кивнула.





Мо щедрой рукой пересыпал мелкую рыбёшку из вершей в плетёную корзину девчонок. Он никогда не жадничал, к тому же ЧонгВан его лучший друг. Так что за две монетки им перепадало гораздо больше рыбы, чем можно было купить на эти деньги.

– Как поживает ЧонгВан? – поинтересовался дядюшка Мо, – Скоро, я думаю, мы с ним выпьем много стаканчиков рисовой водки за твое здоровье на твоей свадьбе, ЮиньЧо.

– Дядюшка Мо! – вскричала ЮиньЧо, широко распахнув глаза, – И вы туда же! Не выхожу я замуж, это всё наговоры.

– Ну, что ты так испугалась? Я же ничего дурного не сказал. Все девушки рано или поздно выходят замуж. Что в этом такого? – успокаивал девушку старик Мо.

– Да, конечно, – согласилась ЮиньЧо.

Она надеялась, что уж дядюшка Мо не наслушался сплетен. Ошиблась. Рыбак Мо искренне посоветовал ей выбрать в женихи ТиБуна.

– Почему ТиБуна? – чуть не плача, спросила ЮиньЧо.

– А чем плох такой муж? – удивился рыбак, – Не красавец, конечно. Зато тихий, спокойный. Уж у него-то дом полная чаша, всего в достатке. К тому же, отец ТиБуна староста нашей деревни, умный человек. Если сам ТиБун чего-то не придумает, то уж отец ему всегда подскажет. А ты прислушивайся к советам ЛиньДи. Она тоже не дурочка, раз сумела выйти удачно замуж.

Ааааа, кошмар, жить со свекром и свекровью! Родители всегда старались отселить молодых, чтобы не мешать новой семье, и чтобы молодые не чувствовали себя скованно в одном доме с предками. Иначе внуков не дождёшься. Интимную жизнь не принято выставлять напоказ. Наоборот, когда у родителей не было возможности построить новую хижину новобрачным, то молодым приходилось искать места для уединения в лесу, в горах.

Это крайне неудобно. На камнях можно простудиться, в лесу можно заблудиться. Да и людям, забредшим на территорию, занятую Духами и Божествами, потревожившим покой этих самых существ, опасно находиться в таких местах. Жить с родителями мужа, да будь они хоть императором с императрицей, что может быть хуже?!

Кто в деревне сумел вовремя отделить молодожёнов, а кто нет, легко можно определить по количеству детей. У ЛиньДи и ЧимГу один единственный сын. Всё потому, что отец нынешнего старосты (тоже староста), не захотел строить хижину для снохи из простолюдинок. Он хотел женить сына повыгоднее. ЧимГу тогда упёрся и сумел отстоять право на любовь. Вот только жить одной семьёй им пришлось очень долго, до самой смерти родителей, которые не торопились уходить на тот свет. Удача, что хоть одного ребёнка ЛиньДи сумела зачать.

ЮиньЧо представила, что бабушка УМинь постоянно живёт с ними, и чуть не выронила корзину с рыбой из рук. Это было бы ужасно. Когда бабушка приходит (а приходит она каждый вечер), мучает всех советами, расспросами, указаниями. Тиранит внучек частыми, бестолковыми просьбами подать одно, принести другое. УДин с трудом переносит свекровь. Один ЧонгВан спокоен. Выпьет стаканчик браги из питайи, присосётся к бамбуковой трубке и сидит на высоких ступеньках крыльца, попыхивает едким дымком из сбора высушенных трав.

Нести рыбу с реки в этот раз показалось очень тяжело. Сёстры не помогали, мешали больше. Хотелось надавать им подзатыльников и прогнать прочь. ИюДин и ДонБу всю дорогу спорили, какой жених больше подходит для их старшей сестры. Маленькие мерзавки! ИюДин повисла на одной стороне корзины. ДонБу с другой стороны тянула ручку корзины вниз, а тащить рыбу пришлось всё-таки ЮиньЧо. Ну, что за наказание?!

Перед сном ЮиньЧо долго сидела на коленях в своей полукомнатке и молилась всем богам подряд. Чтобы защитили, чтобы оградили, чтобы помогли. Она вспомнила, каких смогла, богов, полубогов и добрых духов, называла их имена и шептала, шептала, шептала… В середине груди словно бы образовалась дыра, сквозь которую уплывала радость. Даже жареная рыба на ужин не вызвала положительных эмоций.

Сон долго не шёл. ЮиньЧо лежала с открытыми глазами и смотрела в потолок. Девушку пугали ночные звуки: то собака где-то залает, то внезапный порыв ветра всколыхнёт листву на старом вязе возле хижины, листья с которого не опадают даже зимой, сова кричала долго и надрывно. И тут ЮиньЧо словно стрелой пронзило. А кто же был тот старик в лесу? Именно после встречи с ним начались неприятности для ЮиньЧо. Точно! Это был дух какой-то, дух чего непонятно. Божества и духи могут менять обличие и притворяться людьми.

Попала ЮиньЧо, как цыплёнок в похлёбку из проса. Куда теперь идти? К кому обращаться за помощью? И снова вспомнилась старуха БобоДули. Кому, как не ей договариваться с духами? Так и нужно сделать – сходить на консультацию к ведьме. Не съест же она ЮиньЧо. Если бы ведьма поедала всех, кто просит её об услуге, то в деревне давно бы уже никого не осталось.

Страшновато идти одной. Надо бы подруг за компанию позвать. Вот тут загвоздка. ДонгДонг пуглива, и первым делом станет отговаривать ЮиньЧо от подобного шага. ТонгБу слишком тороплива, как бы не наговорила лишнего при встрече с колдуньей. ДиньМо постоянно путается под ногами, только мешает.

Одна ЧенЦы чего-то стоит, как советчица и помощница. Ей-то зачем идти? У неё удачно всё складывается. Красивый парень для ЧенЦы уже заготовлен где-то в других деревнях, и ждёт, не дождётся сбора урожая, чтобы приехать на семи волах с толпой родственников и кучей подарков за невестой.