Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 108 из 114



Его там не окажется, как и Лины, так что я не потрудился реагировать.

Я повернулся обратно к своему брату.

— Это твой шанс на нечто хорошее. И ты не похеришь это, играя в старшего брата. Не сегодня.

Он стиснул моё здоровое плечо.

— Ты прикрыл мне спину в прошлый раз. Ты не пойдёшь туда без меня.

— Похоже, все мы втроём сядем в тюрьму, — подытожил Нолан.

— Да ёб вашу мать, — пробормотал я, доставая телефон и набирая номер.

— Что? — потребовал Люсьен.

— Мне надо, чтобы ты поехал к Ноксу и сохранил всех там в живых.

— Команда охраны уже в пути.

— Супер. А теперь мне надо, чтобы ты приехал сюда, поскольку мой брат-идиот стоит со мной на парковке.

Люсьен красочно выматерился, и я услышал характерный щелчок зажигалки.

— Буду через пять минут.

Я услышал сигнал и взглянул на экран. Наоми.

— Мне пора. У меня другой звонок, — сказал я Люсьену и отсоединился. — Наоми, у меня нет новостей, но мы делаем всё…

— Дядя Нэш? Я знаю, где Лина.

***

— Я вижу рабочий грузовик с трубами и золотой Форд Фьюжн, припаркованный у амбара, — доложил Нолан. Он лежал на брюхе у края леса и смотрел в бинокль.

Благодаря наводке Уэйлей, мы подошли к ферме через лес, сзади дома и амбара. Дождь принёс с собой густой туман, стелющийся будто одеяло и создававший призрачную атмосферу.

— Дилтон и машина, на которой увезли Лину, — сказал я, стараясь сдерживать кипящие во мне эмоции.

Мы с Ноксом переглянулись. Хорошо это или плохо, но мужчины, которых мы искали, были здесь. И ни один из них не получит ещё одного шанса навредить нашим близким.

— Вижу движение, — тихо сказал Нолан.

Мы замерли и всматривались сквозь дождь и мрак.

— Крупный парень. Только что вырвался через распахнутую боковую дверь. С оружием. Осматривается по сторонам.

— Нас ищет? — спросил Нокс.

Мы находились почти в двухстах метрах от него, но мои уши всё равно уловили слабый звук. Будто кто-то кричал. Мы наблюдали, как мужчина забежал внутрь.

— Лина, — сказал я.

Нолан улыбнулся. Даже губы Нокса изогнулись.

— Готов поспорить, она им устраивает знатное пекло, — предсказал он.

— Передай Люсьену, что Дилтон до сих пор здесь, — сказал я брату. — Я вызову подкрепление.

Я как раз набирал номер Грейва, когда прогремел выстрел.

Моё сердце остановилось. Мой мозг опустел. Единственное, что осталось — инстинкт. Я был уже в движении, бежал через бурьян, доходивший до пояса.

Я слышал позади себя Нокса и Нолана, но не собирался ждать. Не тогда, когда Лина внутри.

Я быстро преодолел расстояние до амбара, перемахнул через забор и не забыл ударить здоровым плечом, когда проломил собой дверь.

Та легко поддалась, и я помедлил ровно настолько, чтобы убедиться, что прихожая пустует, затем двинулся дальше. Две двери были открыты. Одна вела вниз, вторая — в другой длинный коридор.

Лина не позволила бы загнать себя в угол в подвале, откуда нет легкого пути к бегству, так что я побежал по коридору. Что-то вдруг защекотало в моём нутре. Я пригнулся как раз в тот момент, когда дверь справа от меня открылась, и на меня замахнулся огромный кулак.

Своим не очень здоровым плечом я врезался в Марка Никоса — мужчину, который вытащил мою женщину из продуктового магазина и швырнул её в багажник своей машины — ударил его по рёбрам и отшвырнул обратно в косяк.

— Разберусь. Иди, — сказал мой брат позади меня. Я даже не оборачивался. Если Нокс сказал, что разберётся, значит, разберттся.



Я двинулся дальше по коридору, пока не добрался до открытой двери. Сама дверь была помятой и поломанной, засов без толку валялся на полу.

Я пошарил в поисках выключателей и нашёл целый ряд. Включил их все и побежал в освещённые стойла. Все ворота в стойла слева были открыты и болтались на шарнирах.

Я быстро осмотрел все кабинки, спеша вперёд. Она здесь. Она близко. Должна быть. Я это чувствовал.

— Это что? — потребовал Нолан, нагнав меня. Мы оба посмотрели на жидкость, вытекавшую на кирпич из последнего стойла. Посреди лужи валялась одна гильза.

Буквально на долю секунды моё сердце остановилось. Затем я услышал слабое шипение и увидел шланг, до сих пор разбрызгивавший воду мелким туманом.

— Вода, — просипел я.

— Два разных следа, — заметил Нолан.

Мы пошли по ним до места, где они перепутались и соединились у каменной стены. Посреди мокрых следов валялись вилы. Их зубцы окрасились красным. На полу виднелись ржавые красные капли.

— Готов поспорить на сотню баксов, что Лина пырнула его вилами, — предсказал Нолан.

— Не буду я спорить против такого, — нечто сродни гордости взбурлило в моей груди, приглушая страх. Лина могла за себя постоять, и она справится, пока я её не найду.

Мы пошли по следу крови и воды до конца помещения. Высокий деревянный забор с воротами оставлял проход в другое тёмное помещение.

Свет из конюшен простирался в темноту, и я видел, что пол покрыт толстым слоем опилок.

— Думаю, это их крытая арена для езды на лошадях, — сказал Нолан. — Тут где-то должен быть выключатель…

В темноте раздался шум. Какой-то сдавленный вопль, затем глухой удар и оханье. Мне плевать, что я ничего не видел. Я знал, что она там, и я её найду.

— Бл*дь, ты пырнула меня вилами! — взвыл бесплотный мужской голос.

— Ты сам напросился, тупой сраный придурок! — едко огрызнулась Лина.

Она в порядке. По крайней мере, достаточно в порядке, чтобы огрызаться.

— Ангелина! — мой голос рассёк тьму подобно дротику.

— Нэш! Убирайся отсюда! Ой! Сукин ты сын…

Я подбирался ближе. Я понимал это, потому что звуки борьбы становились громче. Я обошёл какой-то большой тёмный объект. Наверное, машина или фермерская техника под брезентом. Между мной и ней находилось ещё больше таких, образовывая своего рода полосу препятствий.

Я почти их настиг. Я слышал её рядом. И моё нутро скрутило от звуков удара кулаком по плоти. Но последовавший вопль принадлежал не ей.

Зажглось освещение, озарившее всю арену. Я стоял в паре метров от неё. Хьюго бухнулся перед ней на колени, из его ноги хлестала кровь, из носа тоже.

— Бл*дская сука, — завизжал он, поднимая руку с пистолетом.

Я не думал. Не планировал. Не просчитывал. Я просто действовал.

— Нэш! — крик Лины эхом отдался в моей голове, когда я бросился вперёд по воздуху.

Голова Хьюго будто в замедленной съёмке повернулась ко мне, а за ней и рука. Но для него было уже слишком поздно. Я врезался в него с мощью грузового поезда, выставив перед собой дробовик. Его пистолет отлетел в сторону, и мы покатились по опилкам. Я перекатил его, пригвоздил под собой и врезал кулаком по лицу. Один раз. Два. Три.

— Ладно, красавчик, — прозвучал рядом мягкий и спокойный голос Лины. — Думаю, ему хватит.

Но этого недостаточно. Ничего не будет достаточно, если только не прикончить его. Я снова замахнулся кулаком, но её руки легли на меня.

— Морган! — предостерегающий вопль Нолана заставил нас обоих поднять головы вовремя, чтобы увидеть Тэйта Дилтона, целившегося в нас с расстояния десяти метров.

Дилтон повернулся к бегущему Нолану, и оба мужчины выстрелили почти одновременно.

Я осознал, что Нолан рухнул на колени, что Лина испустила вопль ужаса, а сам подхватил её под руки и затащил за большой синий трактор.

Я затолкал её за колесо и дважды выстрелил поверх него, чтобы привлечь внимание Дилтона. Лина вцепилась в меня и утащила обратно вниз. Её прикосновение вернуло меня назад в собственное тело.

Моё дыхание вырывалось резкими вспышками. По спине стекал пот. Кулак пульсировал. Сердце грохотало в груди.

— Нэш, — произнесла она, прижимаясь ко мне. — Ты видишь Нолана?

Я осмотрел арену и покачал головой.

— Должно быть, он нашёл укрытие, — я глянул вниз, осматривая её на предмет травм. — У тебя кровь идёт, детка.

Она подняла левую руку, где отсутствовала часть рукава. Ткань вокруг пропиталась красным.