Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 22

– Вот и славненько, – Ричард повёл меня по менее освещённой аллее вглубь парка.

Чемоданы долго стояли на развилке, будто не понимая, почему нельзя идти к замку, а затем невесело поплелись за нами, словно отбывая наказание. Им-то какая разница где ночевать? Лёг на скамейку, и спи себе!

В конце аллеи замаячил домик для гостей. Я-то думала, что это будет малюсенькая постройка, а предо мной предстал двухэтажный вычурный особнячок. По-другому даже язык не поворачивался назвать эту обитель.

– Да у нас родовой замок едва ли больше, – выдохнула я.

– Хозяева этих владений шикуют, – с осуждением заметил Ричард. – Мне кажется, что их домик для гостей большеват, Но главе семейства нравится. Так что, как говорится, красиво жить не запретишь, – философски подытожил Ричард и добавил, обращаясь к дому: – Свет, зажгись!

Окна засветились, обещая уют каждому, кто захочет переночевать внутри. Двустворчатые двери гостеприимно открылись, и мы вошли в светлое помещение. Я замерла с широко раскрытыми глазами.

Ничего подобного прежде я не видела. Внутри дом был без перегородок, дверей, комнат. Это был один громадный зал с озером в окружении больших неотёсанных валунов, разлапистых пальм и громадных тропических деревьев. С ветки на ветку перелетали птицы с ярким опереньем, всюду порхали бабочки, и стоял пьянящий запах цветов. С потолка свисали лианы, на которых раскачивались маленькие обезьянки. В зале было много окон, через которые внутрь заглядывала луна. Вдобавок внутри дом оказался намного больше, чем снаружи, отчего мне показалось, что я попала на необитаемый остров. Да уж, любят сильные маги увеличивать помещения!

В моём понимании домик для гостей должен был иметь спальни, общий зал, но то, что предстало предо мной, никак не походило на уютное место для ночлега. Я поморщилась. Богатые люди настолько кичатся своим состоянием, что не знают ни в чём меры! Даже неприятно стало.

– Вот уж непонятно зачем здесь деревья, когда снаружи их предостаточно, – отметила я лишь бы к чему-то придраться. Почему-то мной овладела вредность, ранее не свойственная мне.

Ещё вчера излишняя роскошь не вызвала бы во мне столько негатива, как сегодня. Как же много изменилось в моём сознании! Отныне каждый, кто был богат, виделся мне коварным злодеем, готовым покупать девушек из бедных семей. Я была слишком зла, поэтому вряд ли могла быть объективной.

– То есть вам здесь не нравится, мисс Куксон? – удивился Ричард, издав вздох: мол, ничем нельзя угодить, как ни старайся.

– Нравится, мистер Грей, – поспешила заявить я, чтобы не остаться вообще без ночлега. – Только это вовсе не домик для гостей, а павильон для активного отдыха! Даже свет, который снаружи выглядит обычным, внутри кажется солнцем! Зачем вы привели меня сюда?

– Поверьте, здесь прекрасно спится! – заверил он меня.

– Да? – недоверчиво протянула я.

Ещё раз обвела глазами зал в поисках хоть каких-то дверей помимо входных. Не найдя таковых, поняла, что спать придётся на траве. Это меня озадачило.

– Проходите туда, мисс Куксон, – Ричард жестом указал в сторону пальм.

Я встрепенулась в надежде, что там может висеть гамак, но, осмотревшись, заметила грубо вытесанную топором хлипкую деревянную лестницу с корявыми перилами, сооружёнными из кривых веток. Выглядело очень колоритно, но не соответствовало моим ожиданиям. Я проследила глазами за лестницей. Она вилась по стволу гигантского, сильно наклонённого дерева и вела в домик на дереве! Ахнув, я проводила взглядом чемоданы, которые резво взбежали по лестнице и устроили в домике знатную возню, споря, кто где будет лежать.

– Мистер Грей, вы предлагаете мне ночевать там? – я ткнула пальцем в недоразумение, сооружённое не дереве. – Да вы, видимо, смеётесь?

– Разве похоже, что смеюсь? – посерьёзнел он. – Другого места для ночлега не найти. Так что, либо это, либо на улице под звёздами.

Нервно сглотнув, я ступила на шаткую лестницу. Она заскрипела подо мной, но я продолжила подниматься. Ричард пошёл следом. Я попыталась унять панику: неужели он думает, что мы с ним вдвоём будем ночевать в маленьком домике? Или там две комнаты?

Глянув вниз, судорожно вздохнула – было высоковато, и оставалось лишь уповать на то, что домик окажется прочнее, чем можно подумать.

– Не бойтесь, – подбодрил Ричард. – Поверьте, лестница не развалится.

Неужели по мне так видно, что я боюсь? Не иначе, раз он мне об этом сказал.

Перешагнув порог экзотической постройки, я замерла в нерешительности. Ни о каких двух комнатах и речи не было! Всего одна, да и та с потолком из пальмовых ветвей! На дощатом полу лежал широченный матрац. Прямо над ним гудел большой вентилятор.





Вот и всё… Из всех удобств одни неудобства. Ни ванны, ни уединённой интимной комнатки, ни шкафа, ни стола с едой.

– Что вы так нерешительно замерли, Мэри? – голос Ричарда был полон неприкрытого веселья. Ну хоть кому-то смешно!

– Наслаждаюсь предвкушением безмятежного отдыха, – съязвила я.

Впрочем, на берегу моря, где совсем недавно собиралась я ночевать, удобств было куда меньше. Так что нечего привередничать. Достаточно быть благодарной за то, что есть.

– Рад, что вам понравилось, – отметил он и прыгнул на матрац.

Я не смогла скрыть удивления. Глядя на меня, Ричард подбадривающее подмигнул, похлопав ладонью рядом с собой.

– Ложитесь, здесь места хватит двоим.

Я застыла в растерянности. Неужели он собирается разделить со мной ложе? Ну уж нет! Ничего не ответив, развернулась и начала спускаться.

– Мисс Куксон, куда вы? – услышала у себя за спиной. – Я не собираюсь претендовать на вашу честь.

– А я не собираюсь находиться в обществе мужчины, позволившего себе думать, что можно спать со мной в одной постели!

– Да постойте вы! – он уже не смеялся и, судя по голосу, был сердит. Очевидно, не ожидал от меня отпора. – Я переночую внизу.

Так-то лучше. Но я не видела там постели. Может, шутит? Не обращая на него внимания, продолжила спускаться.

– Что за упрямство? – быстрые шаги по лестнице догнали меня, и я почувствовала твёрдую хватку у себя на локте.

– Не путайте упрямство с достоинством! – прошипела я, разворачиваясь к нему. Чтобы смерить его негодующим взглядом, пришлось задрать голову. Мало того, что он был выше меня на полголовы, так ещё и стоял на верхней ступеньке. – Кажется, я ошиблась, предположив, что вы готовы помочь мне, ничего не потребовав за свои услуги!

– Так я и не требую, – он явно растерялся.

– Тогда как объяснить ваше нескромное поведение? – поджала губы, чтобы не сболтнуть лишнего, так как в голове крутились оскорбления и досадные мысли о том, что он решил воспользоваться моей беспомощностью.

– Я неудачно пошутил, – смутился он, и в глазах забегало раскаяние. – Не думал, что так всё обернётся.

Ничего не ответив, замерла, не зная как быть. Пойти вниз означало бы отказаться от его помощи, а в моей ситуации остаться одной не хотелось. Ведь меня найдут завтра-послезавтра и передадут отцу. Но подняться наверх было ещё страшнее: видимо, Ричард решил, что я доступная сумасбродка, с которой можно весело провести ночь. Это оскорбительно!

Судя по всему, мои душевные терзания отразились на лице, потому что Ричард перешёл к действиям. Не выпуская меня, пошёл наверх, ведя за собой. На ватных от страха ногах последовала за ним. Не думаю, что после наших препирательств он решит, что со мной можно развлечься. Эта мысль ободрила. Да и чего бояться, когда в любую секунду я могу наслать на него заклятья, а пока он будет приходить в себя, сбегу. Правда, после применения магии меня тут же отыщет отец, но это меня страшило куда меньше домогательств Ричарда.

Мы снова оказались в домике на дереве.

– Располагайтесь, мисс Куксон, – он сделал плавный жест в сторону матраца. – Советую хорошенько отдохнуть, ведь день выдался трудным. На этом я покину вас.

– Спасибо, – поблагодарила я, провожая его взглядом.

– За мной! – скомандовал он чемоданам. Те нехотя поднялись и затрусили за хозяином. Уже начав спускаться, Ричард внезапно остановился и вернулся. – Чуть не забыл, что колдовать вам нежелательно, так что позвольте помочь.