Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 20



Глава 1.3

Рейнхольд сразу же после Совета отправился к Брингильде. Его распирало от желания подчинить себе колдунью, благо та сама навлекла на свою голову неприятности. Зачем она ему была нужна, он и сам не смог бы сказать, что-то смутное трепыхалось в голове – вроде того, что он действительно может сделать ее Королевой, полностью послушной и безропотной, а потом и сам надеть корону. Логику заменяли ему желания: то, что он хочет, то и правильно. Влияния на нынешнюю Королеву он не имел никакого, так что терпел ее и не более того.

Брингильда была в своих покоях, появление Рейнхольда оказалось неожиданным для нее. Он долго изучающе смотрел на нее и наконец произнес:

– А ведь на вид не скажешь, что разума в твоей головке не больше, чем у воробья.

Брингильда остолбенела. Она привыкла слышать или слащавые комплименты своей красоте, или проклятья. Рейнхольд наслаждался.

– Королеве известно о твоем разговоре с посланником Повелителя. Она отдала приказ заковать тебя в цепи и отдать палачу.

– Она не посмеет, я под защитой Повелителя, – с вызовом сказала Брингильда.

– И где эта защита? Я ее что-то не вижу.

– Она не посмеет!

– Да ей только слово произнести, и тебя тут же схватят и казнят самой лютой казнью, а перед Повелителем она как-нибудь оправдается. Да и не так уж ты ему нужна, у него колдуний больше, чем мух на навозной куче. Так что твоя жизнь сегодня висела на тоненьком волоске, и спас тебя я!

– От чего ты меня спас? – презрительно скривила губы Брингильда.

– Точно не знаю: от четвертования, а может, от утопления. А заодно и от страшных пыток, от висения под потолком на крючьях, от ударов плетью по обнаженному телу, от которых кожа превращается в лохмотья, от раскаленных щипцов. Продолжать?

Брингильда молчала.

– Все были согласны с Королевой. Фидлер из штанов выпрыгивал, чтобы бежать за палачом. Лейзер согласился, маршал и сэр Генрит давно хотели посмотреть на твое тело. Так что, если бы не я, ты теперь общалась бы уже с палачом. Поняла наконец или мне сначала повторять?

– По-ня-ла, – по слогам ответила колдунья.

– Ты еще ничего не поняла, но я тебе объясню. Ты захотела стать Королевой, поэтому все в замке готовы тебя убить. Но не я. Эта твоя мысль мне чем-то нравится. Поменять Королеву, может, и неплохо, но я позволю сесть на трон только моей Королеве – той, которая будет преданна и покорна мне, которая будет в моей полной власти, которая и вздохнуть не сможет без моего позволения, для которой моя воля превыше всего на свете. Другая мне не нужна. Ну, теперь поняла?

– И что мне, расписку написать? – возмутилась Брингильда.

– Я теряю терпение, – понизил голос Рейнхольд. – Или ты соглашаешься быть мне послушной и клянешься кровью, или я возвращаюсь к Королеве и говорю, что ошибся и тебя надо казнить.

– А я передам Королеве наш разговор, – возразила Брингильда.

– Какой разговор? Кто слышал? Да тебя и спрашивать ни о чем не будут, вырвут язык щипцами, а там мычи все что хочешь.

– Я подумаю.

– Ты не думай, ты просто примирись, что отныне я твой господин. Этого достаточно. А теперь у нас есть еще одно дело. Королева приказала осмотреть восточную часть замка, комнаты для гостей. Ты мне нужна.

– Послушай, я не могу, – взмолилась Брингильда. – После нашего разговора я сама не своя. У меня все в голове путается, мне надо немного отдохнуть. Возьми с собой вместо меня Асимарга, моего подручного. От него больше прока будет. Я немедленно пришлю его к тебе.

– Ладно, я зайду за Грифо, пусть приходит туда.

Рейнхольд еще раз испытующе посмотрел на Брингильду и, видимо, остался доволен, так как больше ничего не сказал и ушел.

В этот момент открылась дверь смежной комнаты, и вошел Асимарг, подручный колдуньи. Молодой человек лет двадцати пяти с черными вьющимися волосами, изящной бородкой, большими темными глазами, тонким носом и безупречно изогнутыми бровями.

– Я все слышал, – обратился он к Брингильде.

– Несносный хам, – возмутилась она. – Самовлюбленный нахал, – потом добавила еще несколько менее изящных ругательств.

– Мне показалось, он опасен, – сказал молодой колдун. – Его слова не пустые угрозы, он так и сделает.

– Да, – согласилась Брингильда. – Скорее всего. Неужели Королева осмелится казнить меня? – с неприкрытой тревогой обратилась она к колдуну.

– А кто ее остановит?! – Повелитель далеко, а все остальное в ее власти. К тому же, она плохо сдерживает свой гнев. Может, потом она пожалеет или даже раскается, но дело будет сделано. Ты же сама знаешь, как сильно она тебя ненавидит. Она может по любому поводу удовлетворить свое чувство ненависти.

– Что же делать? – Голос Брингильды дрогнул.

– Ради тебя, моя госпожа, я готов на все! – с жаром произнес Асимарг.

– Я знаю, но как мне быть с Рейнхольдом? Чтоб ему провалиться в преисподнюю!



– Сам он не провалится. Надо ему помочь.

Брингильда задумалась.

– Он не оставит меня в покое. О том, чтобы подчиниться ему, не может быть и речи. Но значит, он выступит против меня. Этого нельзя допустить. Понимаешь?

– Как никто другой в этом мире. Все, что угрожает моей госпоже, должно быть уничтожено.

– Ты должен остановить его.

– Я твой раб, прикажи!

– Его надо убить, но так, чтобы и тень подозрения не пала на нас.

– Это твоя воля?

– Да, убей его, у меня нет другого выхода. И как можно скорее, пока он не успел навредить.

– Слушаю, моя госпожа.

– Иди теперь к Грифо, он у него и ждет тебя. Вы должны посмотреть комнаты для гостей в восточной части замка. Постарайся что-нибудь придумать, но только, заклинаю тебя, незаметно, иначе нам конец. Ты сделаешь это для меня?

– И это, и все что угодно.

Рейнхольд встретил Асимарга раздраженно:

– Долго тебя ждать приходится.

Асимарг молча склонил голову. Грифо тоже посмотрел на него неприязненно, но ничего не сказал.

– Кто нам будет все показывать? – обратился Рейнхольд к Грифо.

– Там есть слуга Эжен, он должен за всем присматривать. Зайдем сначала к нему, а он проведет нас по всем комнатам.

– Ну смотри, – проворчал Рейнхольд и дал знак двум стражникам следовать за ними.

Они пересекли внутренний двор замка, поднялись в крытую галерею и, пройдя ее, оказались перед лестницей. Рейнхольд и Асимарг легко взбежали по ступенькам, стражники не отставали, а Грифо еле поднялся, кряхтя и чертыхаясь.

– Да тебе каждый день надо сюда подниматься по пять раз, – съязвил Рейнхольд. – Давай шевелись, солнце скоро сядет, в темноте мы много не посмотрим.

Наконец раскрасневшийся Грифо одолел последний пролет и остановился, пытаясь отдышаться.

– Куда дальше? – рыкнул Рейнхольд.

– Грифо махнул в сторону коморки Эжена.

Рейнхольд пнул ногой дверь, шагнул в комнату и чуть не поперхнулся от жуткого запаха перегара. Эжен валялся на лавке совершенно пьяный, в полном бесчувствии.

– Грифо, иди сюда, – заорал Рейнхольд. – Это так ты следишь за слугами, ты, толстый никчемный боров?!

Он схватил Грифо за шиворот и толкнул его на лавку со спящим Эженом, отчего слуга свалился на пол, но признаков жизни не подал.

– Делай что-нибудь, приведи его в чувство, или я за себя не отвечаю! – взревел Рейнхольд.

      Вид Эжена говорил о бесполезности попыток разбудить его обычными способами, поэтому Грифо решил сразу перейти к испытанному средству. Он велел Асимаргу усадить Эжена на пол и поддерживать его, а сам взял недопитый кувшин и пустую миску. Наклонившись к Эжену, он стал переливать вино из кувшина в миску. Лишь только забулькало вино, голова Эжена дернулась, а по лицу прошла судорога. Грифо наклонился к нему и шепнул на ухо:

– Пить будешь?

Эжен разлепил веки. Взгляд был мутный, как река в дождь. Грифо опять спросил:

– Выпить хочешь?

Затем он повторил действие с сосудами, заглянул в глаза Эжену и удовлетворенно вздохнул, увидев, как в них блеснули искорки. Эжен повертел головой и попытался что-то сказать: