Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 66



Согреваемый лучами утреннего солнца, Йозэль двинулся вдоль обочины. Он шел ненамного быстрее, чем в лесу, и все так же внимательно слушал. Реакция охотников не давала ему покоя, и, надеясь встретить на дороге путников или даже экипаж, внутренне он опасался повторения лесного происшествия. Всего лишь грязный побитый оборванец. Так почему же его назвали демоном? К счастью или увы, дорога была пуста. Возможно, еще было слишком рано, а может, охотники принесли в город дурную весть, перепугав местных.

Чуть больше чем через час Йозэль ступил на главную улицу города, невольно отметив ставшие уже привычными запахи копоти и тины, которыми Илинк был пропитан насквозь. Одна ночь, но юноше казалось, что он возвращается сюда из очередного путешествия месяцы спустя.

С торговой площади уже доносились голоса зазывал, пыхтели котельные, переговаривались рыбаки, возвращаясь с уловом. Йозэль шел по утоптанной дороге и довольно улыбался. Этот городок он знал, как свои пять пальцев, и то, что не мог уловить глаз, любезно дорисовывали память с воображением. Раз поворот и два поворот, забраться на крышу и перемахнуть через низенький заборчик — Йозэль мог бы добраться до «Розы чайной» в два счета, но решил, как следует, насладиться дарованной жизнью, медленно прогуливаясь меж корявеньких домиков. Да, именно поэтому! Вовсе не из-за того, что боялся расшибить себе голову, вслепую сигая по крышам!

Внезапно в уши врезался пронзительный визг, а вслед за ним все звуки города будто исчезли. Йозэль повернул голову на звук, и улица вновь взорвалась криками людей. И вновь в толпе прозвучало это слово. Демон.

— Стойте! Подождите! — Йозэль тщетно пытался достучаться до обезумевших от страха людей, кричавших и носившихся вокруг него. — Я вовсе никакой не демон! Прекратите! Пожалуйста… — накрыв голову руками, он опустился на колени и склонился к земле. — Да что происходит?.. — прошептал он.

А вокруг продолжала гудеть воронка паниковавших людей. Никто даже внимания не обращал, что «демон» и близко не собирался нападать, что у него до боли знакомое лицо и что бедняга чуть ли не рыдал, согнувшись в три погибели посреди дороги.

Паника прекратилась так же быстро и внезапно, как и началась. Улицы опустели, но Йозэль понял это не сразу. Лишь в миг, когда звенящую тишину вновь разорвали человеческие голоса. Знакомые голоса. Он четко слышал их совсем рядом с собой, но как будто через вату. Так близко, но ни слова не разобрать. Тревога нарастала, и когда тяжелая рука легла на его плечо, достигла своего пика, вынудив парня резко подняться и наотмашь ударить посохом. Заточенное навершие беспомощно рассекло воздух, и за спиной Йозэля раздался смех.

— А бродяжка-то совсем свихнулся! — слова Рица все же пробились в голову юноши. — Народ пугает, на людей кидается. Может, правда в том храме демон живет и у парня остатки рассудка вытянул?

Псина!

Йозэль стиснул зубы от злости, но именно она придала ему сил. Невольно Риц привел мысли парня в порядок, и теперь тот стоял, гордо выпрямившись и насмешливо улыбаясь. В руках его потертой позолотой сверкал на солнце посох. Картинку портил только явно изможденный вид человека, которому не помешала бы помощь лекаря.

Глядя на это, Риц присвистнул и медленно обошел Йозэля, встав с ним лицом к лицу. На мгновение улица вновь погрузилась в молчание.

— Мать честная! — пораженно прошептал Риц. — Да тебе будто чернил в глаза залили! Может, слухи и не врут… — Йозэль вздрогнул, мигом лишаясь всякой спеси, а разбойник уже громче продолжил: — Эй, парни, ну-ка взяли бродяжку под белы рученьки и доставили к главному! Ему будет интересно взглянуть на это!

Пара разбойников тут же обступили Йозэля и едва ли не заломили ему руки за спину. Парень что-то возмущенно проблеял и дернулся вперед, вырываясь из захвата.

— Я и сам в состоянии идти! — огрызнулся парень.

— Как пожелаешь! — Риц фыркнул, раздраженно махнув рукой, и процессия выдвинулась в путь.



Они быстро свернули в проулки, откуда тянуло гнилью и нечистотами. Приличные люди в такие места не совались, но ведь речь шла не о приличных людях, а о банде разбойников, расквартировавшихся в подвалах старых бараков. Поначалу Йозэль пытался отслеживать путь, но тропа все время петляла, не позволяя ему сосредоточиться. Казалось, что его водят кругами. С другой стороны, Риц, вроде, не понял, что он слеп, как крот.

Через какое-то время раздался скрип дверных петель, и парня подтолкнули вперед, на лестницу. Йозэль едва не покатился вниз, перелетев через несколько ступеней и пересчитав оные лицом, но злосчастная побрякушка сослужила ему добрую службу, позволив на нее опереться. Риц, шедший впереди задумчиво хмыкнул.

— Под ноги смотри! — бросил он. — Шею свернешь, потом еще труп твой тащить из города!

— Уж прости! Я всего лишь провел ночь, бегая по лесам и жуткому храму! — язвительно ответил Йозэль. — Конечно же, я не мог до безумия устать от этого! — он развел руки в стороны, прикрыв глаза.

У него все еще оставалась надежда, что безмозглый разбойник не понял истинную причину этих небольших оплошностей. Раскрывать в этом рассаднике собственную слепоту все равно, что обеспечить себе могилку здесь же. Не то, чтобы в его обычном состоянии было разумно сюда идти…

Вскоре скрипнула еще одна дверь, шаркнув по старому полу, и Риц приказал всем остановиться, после чего ненадолго скрылся. Чувствуя движение рядом, Йозэль крепче вцепился в посох — деньги этих ублюдков, на которые он собирался жить припеваючи, навсегда оставив воровство в прошлом, теперь были хоть каким-то гарантом возвращения его зрения. Один из сопровождающих разбойников недовольно фыркнул, но ничего делать не стал. В следующую секунду Риц приказал Йозэлю войти, а сам выскользнул наружу.

— Я тебе даже завидую, малец, — тихо сказал он, проходя мимо Йозэля. — Я два года пахал на Морских Волков, чтобы просто встретиться с главным, а тебя сразу приглашают на единоличную беседу.

— Я пришел за деньгами, а не за разговорами, — раздраженно бросил Йозэль и скрылся за дверью.

Перешагнув порог, он мгновенно погрузился в затхлый воздух подземелья, невольно подумав о том, что скорее жил бы в том жутком храме, нежели в этом месте. Впрочем, его обитателю, похоже, было вполне комфортно. Йозэль сделал пару небольших шагов вперед. В нос ударил запах старых книг и пыли, а свободную руку едва не обожгло пламенем свечи.

— Так-так, что у нас тут? — вопросил низкий, но довольно приятный голос. — Ах, юный Йозэль, звездочка всея Илинка!

Йозэль стиснул зубы, заставив себя проигнорировать столь фамильярное обращение. Он молча стоял на месте, сжимая посох уже двумя руками, и не мог перестать думать о том, что представлял себе главаря этой банды совсем иначе. Когда он впервые столкнулся с Морскими волками, ему казалось, что их главный должен бы быть здоровенным амбалом, покрытым шрамами от многочисленных сражений и больше подходившим для грабежей и бойни. Однако сейчас, вслушиваясь в плавный голос мужчины, в манеру его речи, он представлял себе какого-нибудь ученого или же знатного господина из столицы, может быть, даже приближенного к наместнику. И этот образ совсем не вязался с пыльным подвалом в закоулках Илинка и командованием группой разбойников.

— Рад видеть вас в целости и с посохом, — продолжил главарь Морских Волков. — Риц сообщил мне, что дело прошло не совсем гладко, но, очевидно, слухи не преувеличивали ваши способности! — с толикой восхищения произнес мужчина, отчего Йозэлю стало немного не по себе. Скрипнуло кресло, раздались неспешные шаги. — Мы ведь раньше не встречались… Мое имя Вэйл.

Йозэль отчаянно старался уловить фальшь в его интонациях. Но них не было насмешки, не звучало наигранного сочувствия. Вэйл был совершенно серьезен. Однако сами слова казались Йозэлю издевательскими, будто с самого начала мужчина все знал.

Парень отступил на шаг и ощетинился посохом, направив острие прямо к лицу главаря.