Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 58

— Мы придумаем, Босс. Отдайте нам приказ, — мурлычет Эмми, глядя на Тео и хлопая ресницами.

— Если все пойдет не так, я буду виноват…

— Ничего не пойдет не так, — заверяю я его. — У нас все получится, верно?

— Верно, — соглашаются обе девушки.

— А теперь включите связь и давайте сделаем этого ублюдка нашей маленькой сучкой.

Маленькое устройство трещит у меня в ухе, оживая перед тем, как Тео начинает тестирование.

Когда голос дяди Дэмиена заполняет мое ухо, подтверждая, что они на месте, я немного расслабляюсь.

Прижавшись ко мне, Брианна смотрит на меня, сжимая мою руку в знак поддержки, но, как хороший маленький солдат, она молчит, ожидая приказа.

— У нас есть информация, что они в пути. Расчетное время прибытия — десять минут, — говорит Стефанос. — Дайте им войти, пусть думают, что все в порядке, а потом мы застанем их врасплох. Стреляем на поражение.

— Рикардо — мой, ни один ублюдок в него не стреляет, — рявкаю я.

— Я тебя понял, сынок, — соглашается дядя Дэмиен.

Мы стоим в тишине. Сердце колотится в груди, кровь шумит в ушах, и я заставляю минуты тикать быстрее.

Я долго ждал этого. Мне нужно посмотреть этой дряни в глаза, позволить ему признать все свои ошибки, прежде чем я отправлю его с билетом в один конец прямиком в ад.

Я сосредотачиваюсь на своем дыхании и стараюсь, чтобы руки перестали дрожать.

Я никогда не бываю таким нервным. Но работа еще никогда не была такой личной.

И рядом со мной не стояла моя девушка, готовая вступить в гребаную перестрелку.

Я смотрю налево, мои глаза встречаются с глазами Тео, и я клянусь, что вижу ту же нерешительность на его лице.

Но когда я смотрю на Эмми и Бри, они обе полностью сосредоточены.

Черт, надеюсь, мы поступили правильно.

— Машина, — говорит Эмми, первой услышав звук приближающегося двигателя.

— Вижу его, — соглашается Стефанос.

Через несколько секунд черный внедорожник подъезжает к зданию и останавливается у входа.

Клянусь, время, черт возьми, останавливается, пока мы ждем, когда откроются двери.

С каждой секундой мой страх растет.

Что, если они нас увидели?

Что, если произойдет еще одна утечка и они узнают?

Что, если они на нашей связи?

Как раз перед тем, как я собираюсь что-то сказать, я делаю выдох, не подозревая, что сдерживаю дыхание, когда задняя дверь открывается и из нее выходит подчиненный Рикардо.

Он разглаживает пиджак, застегивает его и проверяет, закреплен ли пистолет на поясе.

— Вооружен, — рычит Тео.

— Но мы превосходим их числом, — добавляю я. — Водитель остается. Цели направляются внутрь, — говорю я, сосредоточившись на движении головы Рикардо, которую я могу видеть над крышей машины.

Как только за ними захлопывается дверь, Тео двигается, доставая из-за спины пистолет и накручивая на конец глушитель.

— Они внутри. Готовы? — спрашивает он, его голос холоден и спокоен.

— Готовы, — подтверждает Стефанос.

— На счет три, — говорит дядя Дэмиен, но к черту это.

Мы делаем это сейчас.

— Три, — рявкаю я, вырывая руку из хватки Бри и устремляясь вперед.

Я успеваю выпустить пулю в водительское окно еще до того, как Тео успевает отчитать меня за то, что я поторопился.

Он выкрикивает приказы прямо мне в ухо, но я не слышу ни слова, так как врываюсь в здание и распахиваю дверь.

— Вот тебе и гребаная осторожность.

— К черту осторожность, этот ублюдок должен знать, что он проиграл.

Я протискиваюсь вперед, целясь в комнату в самом конце, и как только я открываю дверь, от нее отскакивает чертова пуля.



— Ублюдок, — шиплю я.

Движение позади меня привлекает внимание: Эмми и Брианна следуют за мной, а Тео за ними.

— Эм, займись делом, — требует он, прежде чем она без долгих колебаний вбегает в комнату.

Оружие стреляет, возникает хаос, и мое сердце подскакивает к горлу, прежде чем я следую ее примеру, держа пистолет перед собой и мысленно представляя себе глаза как цель.

Все вокруг расплывается, и я стреляю в каждого, кто не является членом моей Семьи.

Людей здесь больше, чем мы ожидали, но вскоре становится ясно, что не все они на стороне итальянцев.

Те, с кем встречался Рикардо, очень быстро достают свое оружие, и уже через несколько минут его заместитель истекает кровью на полу, а пистолет Рикардо выбивают из рук.

— Дальше мы сами, — говорит дядя Дэмиен, шагая рядом со мной, пока я с чистой ненавистью смотрю в глаза Рикардо, на которого направлено больше горстки стволов. — Сожалею о понесенных вами потерях.

— Это вам дорого обойдется, — говорит один из их парней — босс, я полагаю, — прежде чем несколько стволов опускаются и люди отступают.

— Это будет стоить того. Я буду на связи.

Я не отворачиваюсь и не двигаюсь ни на дюйм, пока мы остаемся одни.

— Рикардо Мариано, давно не виделись, — насмехается дядя Дэмиен. — Но мы знали, что в конце концов поймаем тебя.

Его глаза мечутся между моими и дяди Дэмьена, но если он и напуган предстоящей смертью, то никак этого не показывает.

Мой палец дергается на спусковом крючке, более чем готовый просто покончить с этим сейчас.

Мне не нужно ничего от него слышать.

Я думал, что хотел бы услышать его крики и мольбы о сохранении жизни. Но в основном я просто хочу уйти с моей девушкой под руку.

Но тут его глаза переходят на мое плечо, и на его губах появляется ухмылка.

— Ну, ебать меня в рот. Ты, должно быть, и впрямь наскребаешь по сусекам, если привлек женщин для участия в своих битвах, — насмехается он.

Я бросаю взгляд налево: ко мне подходит моя девушка, похожая на мечту любого ублюдка в своем облегающем черном наряде и с пистолетом в руке.

— На твоем месте я бы не стал их недооценивать.

— Я уже удвоила количество трупов итальянцев сегодня вечером, — насмехается Бри, заставляя меня раздуваться от гордости. — Вот твой парень, — поддразнивает она, указывая подбородком на мужчину, истекающего кровью у ног Рикардо. — Он неплохо выглядит с моей пулей в груди, не находишь?

— Не так хорошо, как тот, что был в прошлые выходные с бутылкой шампанского в шее, — возражает Эмми, завершая наш круг рядом с Тео.

— Верно.

Глаза Рикардо забавно морщатся.

— Неужели я должен бояться этих сук… — Его вопрос заканчивается ревом боли, когда Эмми выбивает ему коленную чашечку.

— Ой, упс. Кто бы мог подумать, что эта сука способна на такое?

— Чертова сумасшедшая сука, — рычит Рикардо.

— Ты же все про них знаешь, правда? Ты же трахал мою мать, в конце концов. — Честно говоря, я понятия не имею, правда ли это, но это единственное, что имеет смысл после того, что мы сегодня обнаружили.

Его раздувающиеся ноздри — единственная реакция на мое заявление, но это все, что мне нужно.

— Надо отдать должное, вы заставили нас немного побегать за хвостом. Но вы никогда не собирались побеждать. Особенно когда ты привлек к помощи эту суку. Каков был план?

— Пошел ты, — усмехается он, кровь и слюна брызжут у него изо рта.

— Знаешь, я бы предпочел оставить это своей матери. В конце концов, она, кажется, так хороша в этом деле.

На этот раз у него подрагивает челюсть.

— Только не говори нам, что ты влюблен в нее.

— Она моя, — рычит он. — Она никогда не была его.

— Ого, — смеюсь я. — Так вот что это было? Несчастный отвергнутый любовник набрасывается на империю Чирилло.

— Она вышла за него замуж только потому, что она забеременела тобой от него раньше, чем от меня.

Я не реагирую; мне на все это наплевать. Хотя какая-то часть меня надеется, что он говорит чертову правду.

— Тебе следовало оказать нам всем услугу и забрать ее после того, как она родила мою сестру. Вы могли бы вместе сбежать в закат и разрушать жизни друг друга вдали от всех нас.

— И оставить тебя здесь со всей властью? Чертовски маловероятно.

— Как тебе альтернатива? — спрашивает Тео.