Страница 4 из 12
Дианита смотрела на коров. Улыбалась, слушая звон колокольчиков на их шеях, с удовольствием вдыхала запах свежего навоза и молока. Деревня, одно слово.
– Поехали! – скомандовал герцог, пряча пустую канистру. – К вечеру надо добраться до трактира. Не ночевать же в поле.
Графиня послушно забралась в салон и, как и прежде, отвернулась – её больше интересовали убегающие в прошлое просторы, чем городская перспектива впереди.
Дианита Довери
Путешествовать мне нравилось, автомобиль оказался удивительно удобным, двигался плавно, тряски почти не чувствовалось, а ещё любопытно было рассматривать неторопливо проплывающие деревеньки с украшенными к празднику дворами. У каждой околицы нас встречала ватага ребятишек, с гиканьем и свистом обгонявших диво дивное – безлошадную карету.
По улицам поселений приходилось ехать медленнее, герцог напряжённо смотрел на дорогу, опасаясь задавить какую-нибудь глупую курицу. Так он себе под нос комментировал эти неудобные моменты. Причём, кого именно его светлость имел в виду – домашних птиц или молодых крестьянок – я могла только предполагать. В полях мы летели быстрее всадников, если таковые пробовали тягаться с чудом техники. День выдался жаркий, я с удовольствием подставляла лицо встречному ветру.
Обида моя на родителей и на судьбу постепенно уступала место удивлению и восторгу. Не знаю, что меня ждёт в столице, но ради одного такого приключения, как поездка в автомобиле, стоило выбраться из отцовского дома.
Как и обещал герцог, вечером мы достигли довольно большого села с двухэтажным трактиром в самом его центре. Здесь мне пришлось снова испытать на себе особенности несносного характера моего будущего начальника. Хотя почему будущего? Договор-то уже подписан! Эх! Нет, я поторопилась, обида никуда не ушла. Тут ещё это…
Безошибочно угадав в ночном госте весьма состоятельного человека – кто ещё может колесить по данезийским дорогам в безлошадном экипаже – дородный хозяин трактира торжественно провозгласил:
– Лучшую комнату господину и его спутнице! – при этом толстяк мазнул по моей фигуре таким сальным взглядом, что щёки мои мгновенно стали горячими.
– Нам нужны раздельные номера, – резко заметил герцог.
– М-м-м… – замялся хозяин трактира, – видите ли, праздник, со всей округи гости съехались. Свободна только одна, самая дорогая комната. Там очень широкая кровать! Вы с супругой…
– Боги миловали, – нахмурился герцог, – не женат. Комнату покажите девушке. Я переночую в машине.
Даже не глянув на меня, он направился в общий зал, откуда доносились пьяные песни, говор и умопомрачительные ароматы жареного мяса и тушёной капусты. Заметив, какими голодными глазами я провожаю спутника, хозяин харчевни довольно нахально взял меня под локоть и, увлекая к лестнице, сообщил:
– Вам принесут в комнату всё, что пожелаете, госпожа.
– Графиня Довери, – назвалась я, выдёргивая локоть из потных пальцев.
Толстяк сразу же подобрался и первым побежал вверх по лестнице, показывая дорогу.
– Прошу, ваша милость! Простите, ваша милость! Не беспокойтесь, мы подыщем вашему шофёру какую-нибудь каморку, и авто без присмотра не оставим!
Он принял меня за владелицу кабриолета, да ещё с водителем. Ха! Я почувствовала себя отомщённой. Чуть-чуть.
Комната оказалась огромной. Кровать – гигантской. Мы всей семьёй могли бы уместиться на ней – хоть вдоль, хоть поперёк. Да ещё дуэнью уложить рядом. Кроме того, имелась оттоманка, где тоже можно было спать за ширмой. Осмотревшись, я испытала неловкость – напрасно герцог заупрямился, вполне бы мы здесь поместились вдвоём, хотя… Пусть дрыхнет в своей машине! Вдруг он храпит!
Прогнав глупые сомнения, я уселась ужинать. Запечённую в виноградных листах куропатку проглотила чуть ли не за один присест, а ещё мне принесли бокал разбавленного вина, что тоже пришлось кстати.
Даже не помню, как разделась и легла. Кажется, вот только сомкнула веки, сразу же услышала жуткий грохот – в дверь колотили.
– Графиня! Графиня, вставайте, нам пора ехать!
Ах, да! Мой водитель…
– Две минуты! Я должна привести себя в порядок.
– Жду в машине.
Я действительно проворно собралась, оделась и спустилась во двор. Не две минуты, конечно, но и не четверть часа, как по-хорошему требовалось. Однако босс изобразил такую пренебрежительную гримасу, что мне захотелось развернуться и пойти обратно – досыпать. Вместо этого спросила:
– Сколько ещё ехать?
– К полудню доберёмся, если всё будет хорошо. Садитесь, Дианита, у меня ещё дела в столице, не хотелось бы откладывать их на завтра.
Может ведь по-человечески!
Я так же, как накануне, залезла на заднее сиденье и заметила маленькую подушечку в углу. Спросила, обращаясь к выруливающему через распахнутые ворота герцогу:
– В самом деле спали здесь?
– Вас это не касается, – отрезал тот.
Нет, не может он по-человечески. Мне показалось.
Вскоре привычные перелески, разделяющие поля на живописные лоскуты, овражки, холмы и обрамлённые камышом речушки с поросшими ивой берегами сменились ужасно скучной равниной. Лишь ослепительно белые комковатые облака немного разнообразили вид. Я рассматривала их – искала сходство с животными, вещами, сказочными персонажами. Эта игра немного развлекла, хотя вдвоём было бы интереснее. Увы, сестра и даже дуэнья, любившая такие занятия, остались дома, герцог же, занятый дорогой, не мог участвовать, да и вряд ли захотел бы. Стоило движению немного замедлиться, до меня доносились переливы жаворонка в вышине, ноздри щекотали ароматы незнакомых трав. Едва я успевала насладиться ими, как водитель снова прибавлял скорости, заглушая рычанием мотора другие звуки.
Наконец впереди показались первые здания столицы. Каменные, однообразные, торчавшие вдоль булыжной мостовой без малейших признаков зелени возле них. Сразу стало понятно, почему этот город назвали Голота´к. Произносили его, ударяя на последнем слоге, но я захотела сказать иначе:
– Голо так. Здесь вообще нет деревьев?
– Императорский дворец окружён красивейшим парком, – ответил герцог, не оборачиваясь.
Тон его не предполагал продолжения беседы, я вздохнула и стала разглядывать вывески на лавках и учреждениях центральной улицы.
Доставив меня в здание конторы, спутник заявил, что возиться со мной не имеет времени, поручил это скучное дело тощей немолодой тётке в сером, застёгнутом на сотню пуговок платье. Дама смотрела на меня сурово, будто это я объедала её лет так пятнадцать. Она выслушала указания герцога с постным видом, а когда он удалился, недовольно поморщилась и назвала себя:
– Комендант. Зарзита То´ска, – повторила, сильно нажав на «О», – Тоска, прошу не путать с тоской.
Я бы скорее перепутала с доской. Разумеется, говорить этого не стала.
– Хорошо, я запомню, госпожа Тоска.
Комендантша хмуро кивнула и указала тонкой рукой в дальний угол холла.
– Там есть переход в соседнее здание. Это удобнее, чем ходить через улицу. Идём, я покажу твои комнаты. Багаж уже там.
Глядя на затянутую серой тканью спину, я шла за тёткой и размышляла, почему она так фамильярничает? Герцог назвал титул, представляя меня. Позволения тыкать я не давала. Хм… Похоже, эта Заразита привыкла командовать благородными девицами, понимает их зависимость от неё и не испытывает пиетета. Моя догадка скоро нашла подтверждение. Преодолев застеклённый переход между зданиями, затем тёмный коридор и лестницу на второй этаж, комендантша остановилась около двустворчатой двери, сказав неожиданную фразу:
– Не вздумай в него влюбиться, если держишься за работу.
– В кого? – растерялась я, не видя никого рядом.
Заразита усмехнулась, толкнув незапертую дверь.
– Располагайся! Поужинать можно в харчевне напротив. Там недорого.
Не пожелав тратить на новую жиличку ни одной лишней минуты, Тоска удалилась. Я же стояла, не решаясь войти в комнату. За кого меня здесь принимают? За нищенку? За дочь разорившегося дворянина, вынужденную искать заработка в столице? Неприятное чувство несоответствия моего истинного положения тому, в которое я попала, вызвало новую волну злости на противного герцога. Во что он меня втянул? Главное, зачем?