Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 73



— Подарок для вас, — чуть заикаясь продолжил мужчина, — Мы побоялись явиться в гости к вам с пустыми руками. Всякая снедь со дворцовой кухни.

— Не всякая, а только самая лучшая, — поднял указательный палец король, — Наружу торчит, просто потому что не влезла, ветвь миира.

— Ветвь чего? — повела носом я словно голодная кошка.

— Миира, госпожа. Удивительное растение. Ветвь этого дерева принимает ровно тот вкус, который вы желаете ощутить, — назидательным тоном сказал советник.

— Жаль, но я не бобер.

— Ветка мягкая, легко режется на ломтики. Вы сами вскоре увидите. И каждый из собравшихся получает именно то лакомство, о котором мечтал, — выразительно посмотрел на дверь моего дома король, — это очень ценное и исключительно редкое растение.

— Мне казалось, дочерей Морриган в этом мире не любят. Почему же тогда вы принесли мне подарки? — был бы рядом со мной сейчас Лео, он бы хоть что нибудь подсказал. Да что там Лео, чупокабра и того рядом нету, когда он так нужен. Посоветоваться не с кем совершенно. Дом молчит, гад.

— Глупцы и простолюдины всегда ненавидят тех, кто сильнее их. Я же привык думать вначале и только потом действовать. Обращать на пользу своего королевства тех, кто сильней.

— Вот как?

— Орки не дремлют. Хан Гурей осел в степях по ту сторону моря. Мне, нам всем, нужен сильный союзник как залог мира.

— И вы хотите..?

— Вы дочь Морриган и врагов у вас действительно много. Гораздо больше, чем друзей. Ваш дар проявился. После того, что случилось с нашим скромным прудом, ни для кого не секрет, какой силы ведьма поселилась в этом чертоге. Многие будут рады извести вас. Вполне возможно, что кому-то это удастся. Обманом или другим способом.

— И только вы один можете меня спасти! — шутливым тоном дополнила я пламенную речь короля. В моем положении терять уже все равно нечего. Ещё только с орками не хватает сражаться. Спасибо, я лучше мыло сварю.

— Я единственный, кто может сохранить вашу тайну, — спокойно ответил мужчина на мой выпад, — Вы заверите эти бумаги отпечатком своей руки. Тем самым пообещаете встать на сторону короны и моей страны в случае любой грядущей опасности. Будь то нападение врагов или чума.

— Чумы давно не случалось. Вывели, — тихо пробормотал советник и опустил чемодан на траву.

— Уже хорошо. Чума в мои планы как-то не входит.

— Этой ночью из города вывезут в карете девицу. Ее объявят дочерью Морриган и спрячут у меня во дворце. Ни имени, ни рода, ничего известно о ней не будет. Все укроет полотно тайны. Да и девицы никакой не будет. Кукла из глины уедет ко мне во дворец. Вы же останетесь здесь и продолжите жить как пожелаете. Если сумеете сохранить свой собственный дар в тайне.

— Но в любой момент вы сможете призвать меня в ряды своего войска, — потеряла я лоб. Час от часу не легче. Вот только этого мне и не хватало для полноты жизни. Внезапно и остро я начала скучать по Земле.

— Поверьте, ни один смертный не пожелает связаться с тем королем, чья союзница дочь Морриган. Никто не посмеет напасть на нас.

— Вот как?

— Именно так. Вы согласны?

— Да, — чемодан с веткой удивительного растения вновь поднялся с газона.

— Тогда заверьте бумаги отпечатком руки. У вас найдутся чернила? — счастливо улыбнулся король и выхватил у советника свитки.

— Понятия не имею. Может быть, у вас есть?

— Боюсь, что нет, — мгновенно погасла улыбка.

— И что тогда делать? Отпечаток. Им необходимо заверить соглашение.

— Могу прожечь бумагу насквозь. Хотите?

— Насквозь нет. Может быть, вы чуть обожжете пергамент? Так, чтобы на саже были видны линии вашей жизни и каналы магии?

— Думаю, у меня не получится рассчитать свой дар настолько точно, — обвела я взглядом сад. И ведь ничего подходящего нет. Разве что? Ну а почему бы и нет. В конце концов у меня чупокабр на пруду один сидит, переживает. Тратить на гостей лишнее время никакого желания нет. Да и нет его, этот лишнего времени.

— Жаль.

— Я могу извозить ладонь в клумбе или в яблочном соке. Устроит?

— Вполне! — обрадовался король.

— Лучше в земле, — резво согласился советник. — Это будет символично. Земля плодородна. Она дарует сытую спокойную жизнь крестьянам и обещает могилы врагам. Прямо как вы!



— С клумбой меня ещё никто не сравнивал, — закатала рукав, окунула ладонь в свою аккуратную клумбу. Плюмс! — изгваздан первый пергамент. Следом за ним ещё четыре. Благородные мужчины держат грязные отпечатки моих рук прямо перед собой как знамёна.

— Полагаю, вы не огорчитесь, если на незваный обед мы не останемся. Всего вам самого доброго, Анестейша.

— Приятного аппетита. Ешьте смело, не отравлено. Я проверял на себе.

Мужчины учтиво поклонились, причем оба, и исчезли в кустах. Эти короли, что наш человеческий, что эльфийский… Появляются без приглашения в саду и исчезают в зарослях. Ладно, зато мне кланялся сам король. Мелочь, а душу немного греет.

С сомнением потянулась к чемодану. Попробуй пойми, что именно из него торчит. То ли и вправду ветка, то ли копытце неизвестного существа. Пожалуй, пусть полежит, пока его кто-нибудь из домашних не подберет. Вид портит не слишком сильно. Да и тяжёлый, наверняка. И потом, у меня грязные руки., с королем я договорилась. Ко мне как будто нет никаких претензий. О Канцлере, по крайней мере, никто не заикнулся.

Прошла на кухню, с удовольствием умылась прохладной водой. Наслаждение невероятное! Что ж, пора идти за чупокабром. Без зверя в доме пусто, да и на душе тоже.

Вышла на террасу, и вновь мне почудился запах духов свекрови. Наваждение какое-то, честное слово. Скучаю я по ней что ли? Или проблем стало мало в жизни, вот и чудится всякое? Так и до психиатра недалеко. Надо как-то успокаивать нервы.

Скрипнула дверца, счастливая Анька просто вломилась домой под руку с несчастным Антоном. Мужчина перекинул через плечо сумку, натурально хромает на обе ноги и выглядит он немного странно. Кожа приобрела зеленоватый отлив, на шее как будто воротник пупырчатый обмотался.

— Антон?

— Не обращай внимания, суток через двое пройдет. Его главное в воду выкинуть. Я дом купила! Огромный особняк! Он раньше принадлежал чучельных дел мастеру.

— Кому? С Антоном-то что?

— Мастеру, который делал чучела. Он недавно уехал. Твой раб обожрался каких-то фруктов.

— Мой кто?

— Раб твой, ну то есть Антон. Он наелся фруктов и у него от этого отросли жабры и чешуя. Так бывает, я узнавала. Это как аллергия, суток через трое пройдет, — бандит сдавленно булькнул и достал телефон.

— Здесь связи нет.

— Он тебе сообщить что-то хочет. С жабрами особо не поговоришь. А все почему? Потому, что воровать не надо было у эльфов. Ты за меня не рада?

— Счастлива.

— Я теперь горожанка. Кстати, где Анджей и все остальные?

— Пошли к пруду и пока не вернулись.

— Довела мужиков? Не надо было мне их одних оставлять на твое попечение, знала ведь, чо дело плохо закончится!

— Анют!

— Вот что, Анют? Где я Анджея искать стану?

Антон сунул мне под нос телефон.

"Рыбею! Воды! Краля ни за что не поверит. Разнесет квартиру от ревности. Закажите аквариум, мне домой нужно попасть. Сегодня".

— И грузовик? Или аквариум в квартире установишь? Так там ванна есть. Ладно, пусть этим Сашка занимается. А пока иди на море.

"У меня плавники!",— набрал он ещё одно сообщение и похромал в сторону пляжа.

— Хоть сними ботинки, может, полегчает.

— Бульк!

Глава 60. Саша

Кто только из этого пруда не повылазил! И ладно бы, какие-нибудь спокойные мертвяки! Нет, как бы не так. Там, где появилась Настя, спокойной жизни быть уже просто не может. Исключено.

Вот и эти, как начали вылезать, так сразу побежали в разные стороны. Хорошо, хоть одеты прилично и выглядят совершенно как люди. Ну, не считая барана. Зато он хорошо подгоняет толпу. Древний охотник тоже конечно не слишком вписывается в местный антураж, да и копьё у него какое-то странное. Острое очень.