Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 32

— Всё плохо? — поддавшись порыву, обхватила старушку за плечи, подтолкнув её в сторону кровати. Герцогиня отрицательно качнула головой, спешно стёрла с щёк слёзы и улыбнулась.

— Нет, милая, просто Габриэль так похож на отца…

Кажется, я окончательно запуталась.

— Ты видела Глеба? — нахмурилась, отступая на шаг. — Что с ним?

Бабушка положила руку мне на плечо и сама уже подтолкнула к кровати.

— Давай присядем, мне многое нужно тебе рассказать.

Так разве же я против?

Когда мы уселись рядом, женщина взяла мою ладонь в свою руку и принялась рассказывать:

— Я не говорила тебе, что вы унаследовали от родителей особенную магию?

Фыркнула:

— Это я и так знаю.

— Ходила уже тенями, значит, — сделала женщина правильный вывод. — Опасно, конечно, вот так, без подготовки, но сейчас не об этом. Так вот, именно из-за этой магии Габриэль и попал обратно в наш мир. Его дар оказался слишком сильным, а в мире, где вас спрятали родители, если сказать просто — ему стало тесно. Магический выброс и вот он здесь.

Потом картина нарисовалась вполне себе обычная. Мальчишка, выросший в детском доме и получивший, не безграничную, конечно, но тоже не малую силу, просто потерял голову от возможностей. Мелкие кражи ему быстро наскучили, он перешёл на большие заказы. А где большие деньги, там и проблемы нешуточные.

Он попал в руки не к тем людям и на нём попросту стали отрабатывать ментальное воздействие. Грубое, не проходящее бесследно. И заставили проникнуть во дворец, где ему было приказано украсть сущую безделушку. Вот только защита дворца ослабила ментальное внушение, и он понял, что попал. Схватил первую попавшуюся шкатулку, которая не представляла никакой ценности, и сбежал. Зачем заявился ко мне, бабуленьке он так и не признался, пообещав посветить в эту великую тайну только меня.

Очень похоже на Глеба…

— Так с ним всё хорошо? Его… — запнулась, — не казнят?

— Не казнят, — со вздохом обрадовала меня родственница. — Но и на свободу не отпустят. Хотя я выторговала для него некоторые послабления.

На последних словах герцогиня хитро прищурилась, а я лишь уверилась — с этой женщиной шутки плохи. Уж больно боевой у неё характер.

— Габриэль отправится в дальнее поместье, будет трудиться на благо нашего рода. А как подойдёт срок и Его Величество сменит гнев на милость, то и мой внучёк сможет унаследовать титул со всеми положенными ему почестями.

То есть не если сменит гнев на милость, а когда. Лихо.

— Мне уже начинать тебя бояться? — не стала ходить вокруг да около.

— Тебе? — переспросила она удивлённо. — Тебе, деточка, никогда не нужно меня бояться, а вот тем, кто хочет причинить тебе боль…– женщина не договорила, но я и так поняла, что она имела в виду.

Виолетта замолчала, а я… Собралась с духом и спросила о том, о ком все эти дни старалась не думать:

— Скажи, пожалуйста, а ты знаешь что-нибудь об Айроне Хэйде? — даже зажмурилась, когда произносила его имя.

Когда ответом мне стала лишь оглушающая тишина, я приоткрыла один глаз и посмотрела на старушку. Её губы были сжаты в тонкую линию, а вот в глазах, напротив, сиял лукавый блеск.

— О, этот прохиндей получил у меня по всей строгости! — герцогиня погрозила в воздухе кулаком. — За то, что надумал сделать из моей внучки приманку. Да к тому же ещё и позволил похитить тебя!

— Так похищение же не удалось! — возмутилась, вскакивая с кровати.

— Да, — без зазрения совести призналась женщина. — Но то не его заслуга, а моя.

Вот так вот! Шах и мат, как говорится.





Я отвернулась, дошла до стены, потом обратно, и совсем тихо уточнила:

— Так он спрашивал обо мне?

Вот зачем мне это знать? Зачем? Я была его заданием, задание он выполнил, шкатулку вернул. А у меня теперь есть другая защитница, так что… По сути нас ничего не связывает, совсем ничего, кроме того, что мне вдруг до боли не хватает этих нахальных шуточек, доводящих до бешенства. Хитрой улыбки и горящих золотом глаз…

Бр! Виолетта! Что за чепуха лезет тебе в голову!

Пока боролась со своими внутренними метаниями, не заметила, что бабуленька наблюдает за мной слишком внимательным взглядом. А потом, махнула рукой, проигнорировав мой вопрос:

— Знаешь, милая, через неделю я должна представить тебя королю, так что у нас много работы. Хватит уже болтать о всякой ерунде.

Глава 26

Не слушая моих возражений, меня отправились спать. Впрочем, не отправили, конечно, куда меня из своей комнаты отправлять-то? Просто приказали укладываться и степенной походкой отправились восвояси. Оставив меня метаться по спальне, словно запертого в клетке дикого зверя.

Меня раздражало буквально всё. И недомолвки, и команды, которые бабуленька мне отдавала, будто цепной собачонке, и, больше всего, её молчание и нежелание отвечать на мои вопросы. И пусть таких вопросов было всего парочку, но на них я безумно хотела услышать ответ.

Р-р-р! И я-то думала, что Айрон невозможный со своими тайнами? Как бы ни так, новоявленная родственница явно ему даст фору!

Уснула я ближе к рассвету, да и то ненадолго. Всё ворочалась с бока на бок, то и дело зажимала в ладони амулет, висевший на цепочке, и ждала. Чего? Да кто б ещё сказал мне это, чего я там ждала и что себе успела напридумывать.

В итоге, когда молчаливая служанка пришла меня будить, я была готова загрызть любого, кто попадётся мне на пути. Начала с ни в чём не повинной прислуги: раскритиковала платье, которое она достала мне, ворчала, когда она старательно расчёсывала мои волосы, убирая их в высокую причёску. А уж в том момент, когда она склонилась ко мне, чтобы подрумянить щёки, я не выдержала:

— Хватит! — рявкнула так, что бедная женщина вздрогнула, и я вместе с ней. Потом набрала в лёгкие воздух и медленно выдохнула, пытаясь успокоиться.

Благо, служанка оказалась понятливой. Отошла от меня, а после, поклонившись, вовсе выскользнула из комнаты, предупредив напоследок, что распрекрасная герцогиня ожидает меня в малой столовой.

Слова-то какие… Малая столовая, большая, тех же категорий гостиные, а ещё зал для приёмов, и череда бесконечных комнат для тех, кто после этого самого приёма будет не в состоянии убраться домой.

Моя злость не утихла. Лишь затаилась. Нарочно громко топая, я спустилась по лестнице, подошла к дверям столовой и шутовски поклонилась:

— Вы желали видеть меня, бабушка?

Меня окинули спокойным взглядом, я бы даже сказала равнодушным, вот только уголок рта отчего-то дёрнулся, будто старушка с трудом сдерживалась, чтобы не усмехнуться. Этого я снести не могла, а потому зашла в просторную комнату, резко отодвинула стул и буквально упала на него со словами:

— Я хочу вернуться в академию!

Да, именно так. Посадить меня в золотую клетку не получится. Работай моя особенная магия в этом странном особняке, я бы в первый же день сбежала, вот только сквозь стены тут мне не ходилось. То ли дело во мне, то ли, что более вероятно, в какой-то хитромудрой защите, которую озаботилась поставить родственница.

Моё заявление проигнорировали совершенно спокойным:

— Кто-то сегодня не в духе, — и это был не вопрос, а утверждение.

— Отнюдь, — усмехнулась криво. — Мой боевой дух сейчас на высоте.

Я вовсе не лгала, я была настроена решительно, как никогда.

— Ты уверена, что хочешь вернуться именно в ту академию? — герцогиня Ашесская приподняла бровь, глядя на меня исподлобья. — Я договорюсь, и тебя переведут в столичную академию, на один из лучших факультетов, где ты сможешь развить не только обычный дар, но и магию духов.

Я договорюсь… Тебя переведут… Она будто о бездушной кукле говорила, а не обо мне. Может, меня во всех смыслах устраивает моя академия? У меня там друзья, замечательные преподаватели, и начальство… Терпимое.

— Уверена, — скривила губы в подобии улыбки.

— Хорошо, — подозрительно быстро согласилась бабуля. — После приёма вернёмся к этому вопросу.