Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 36

То, что она видела... Райден не просил демонов уйти. Он им приказывал.

Они его боялись. Порождения худших кошмаров боялись ее мужа. И теперь Сора не знала, кого ей опасаться больше: их или его.

— Потому что я прямой потомок главы, — ответил Хаттори. — Кровь от крови.

— Неужели нет способа снять проклятие?

Она готова на что угодно. Если есть хоть какой-то способ... Она сожжет эти стены дотла, если понадобится.

Райден покачал головой.

— Нет. Его нет.

— Кто такой Акио? Он человек?

— Был им. Акио должен был умереть давно, но остался живым, потому что привязан к этому месту. Он нянчил еще основателя клана, — бесстрастно поведал Райден. — Ему очень много лет.

«У меня только один господин... Райден. Я его с пеленок помню», — пришли на ум слова, сказанные дребезжащим голосом. Сора решила, что он говорил об ее муже, в то время как Акио, должно быть, вспоминал основателя клана.

— Он мучается?

В глазах Райдена промелькнуло удивление.

— Почему тебя интересует это?

— Он жил, не зная покоя. И не может обрести его даже сейчас, — Сора моргнула, чтобы избавиться от вида печального старика на изнанке век. — Он любил Кумико...

— Я знаю, — слегка охрипшим голосом произнес Райден. — Я удивлен, что тебя волнуют чужие мучения, Сора. Ведь Акио враг для тебя. Да, ему нелегко. Он хочет покоя.

— И когда он обретет его? Покой, — уточнила Сора. — После моей смерти? Или спустя много лет? Сколько еще жертв заберет это место?

— Немного. Осталось немного, — туманно ответил Хаттори. — Я не могу сказать больше.

Сора не стала спорить. Очевидно, она была не в том положении, чтобы навязывать Райдену условия — в отличие от него, она находилась в проигрышной позиции. Но даже незначительная деталь может изменить все — обдумывая свой следующий ход, она отставила пиалу с рисом и улеглась обратно.

— Я хочу принять ванну. Можешь прислать ко мне Аюми?

— С купанием стоит повременить, пока раны не затянутся. Завтра, может быть, — добавил Райден, сжалившись над ней. — А пока отдыхай. Я вернусь позже.

Он ушел, оставив ее одну. Свернувшись калачиком, Сора укрылась покрывалом с головой, наплевав на правила, предписывающие спать на спине. Рана на плече ныла, напоминая о том, что все произошедшее в саду — реальность.

Она могла умереть. Приди Райден позже — ее плотью лакомилось бы то чудовище.

Сора содрогнулась, крепко зажмурилась, изгоняя из памяти ужасные картины. Поспать — вот что ей нужно. Айко всегда говорила, что сон лечит любые болезни, и не раз доказывала, что ее слова верны. Сора решила прислушаться к изречениям мудрой кормилицы — она продремала до самого вечера, изредка просыпаясь, чтобы выпить воды.

Райден, как и обещал, вернулся. Проник в комнату вместе с сумерками, что накрыли сад бархатным пологом беззвездной ночи. Сора, проснувшаяся от шума, встревоженно выглянула из-под покрывала — увидев супруга, с облегчением вздохнула.

— Спи, — приказал он, усевшись на дзабутон.

Его взгляд был устремлен в сторону сада, глядя на цветущие камелии с печалью.

— А ты?

— Буду охранять твой сон.

Поворочавшись, Сора вновь погрузилась в полузабытье. Голоса, взывающие к ней несколько ночей подряд, сегодня молчали — должно быть, спасение крылось в присутствии Райдена. Умом понимая, что супруг — нехороший человек, раз молчал о том, что творилось в поместье, Сора все же тянулась к нему сердцем. Ведь он спас ей жизнь — несколько раз. И обрек на мучительное существование...

Устав бороться с собственными мыслями, она заснула. Когда первые лучи солнца мазнули по верхушкам, Райден тихо поднялся и ушел — Сора слышала его шаги, удаляющиеся по коридору. Тогда она решилась открыть глаза.

При скудном свете утреннего солнца, с трудом пробивающегося через свинцовые тучи, покои выглядели безопасно и почти приятно. Рука не болела — разве что при резких движениях ощущался дискомфорт. Поднявшись, Сора умылась, сама причесала волосы и, накинув хаори, отправилась искать Аюми.

Служанка нашлась на кухне — деловито давая указания Маи, она стояла спиной к госпоже. Путь дался Соре нелегко — она чувствовала слабость и головокружение. Чтобы не упасть, оперлась о стену, морщась от властных, повелительных ноток в голосе Аюми.

Поймав испуганный взгляд кухарки, служанка обернулась и тут же потупила взор.

— Госпожа?

— Распорядись насчет фурако. Как идут дела?

— Все прекрасно, госпожа. Девушки уже принялись за работу, — отчиталась Аюми. — Принести вам завтрак?

— Да, — Сора почувствовала, как сжался желудок. — Я поем в покоях.

Возвращаясь к себе, она вспомнила, что хотела поинтересоваться у Аюми насчет ее странной скованности позавчера, но возвращаться не рискнула. На ослабевших ногах добравшись до своих комнат, Сора устроилась на энгаве, подставив лицо утреннему ветерку.





«Аюми сильно изменилась», — рассеянно подумала Сора. — «Раньше она бы не отошла от моей кровати, обливаясь слезами, а сейчас взвалила на себя мои обязанности. Действительно повзрослела».

Ей, как госпоже, было приятно видеть Аюми рассудительной и собранной. Но вместе с тем Сора скучала по девушке, что тайком делилась с ней мечтами о жизни в столице — прежняя Аюми была бы рядом, не отходя от Соры ни на шаг.

— Ваш завтрак, госпожа, — Аюми, расставив блюда, низко поклонилась.

— Не уходи, — попросила Сора. — Раздели еду со мной. Ты много принесла.

— Простите, госпожа, — Аюми еще раз поклонилась. — Но господин Хаттори изъявил желание присоединиться к вам.

— Райден? — бровь Соры дернулась. — Позавтракать со мной?

— Да.

— Хорошо, — растерянно кивнула Сора, гадая, в чем кроются причины такого желания.

Она терпеливо дождалась мужа, не притронувшись к еде. Когда Райден вошел, ее поза была смиренной, а в глазах царило спокойствие.

— Вижу, тебе уже лучше, — сказал он, усаживаясь напротив.

— Да, — откликнулась она. — Мне бы хотелось выразить благодарность за твою заботу, Райден.

— Пустое, — он разлил чай вопреки традициям. — Я уже говорил: я не желаю твоей смерти.

«Ты спасаешь меня от дождя, чтобы бросить в море», — подумалось ей. Но вслух Сора сказала иное:

— Спасибо. Я была резка в своих высказываниях. Прошу простить меня.

— Тебя можно понять, — глаза Райдена мерцали, — ты столкнулась с тем, чего, как думала, даже не существует. Не всякий мужчина с достоинством бы вынес твое бремя.

— А как справляешься ты? — Сора, зардевшись от похвалы, отпила чай. — Ты с детства знал, что поместье проклято?

— Нет. Узнал позже, — уклончиво ответил Хаттори.

— Тебе рассказали родители?

— Нет, — чуть резче произнес он. — Мне пришлось узнать самому.

Сора с жалостью взглянула на мужа.

— Как они погибли?

— Мама пропала в лесу, отец погиб в сражении, — помолчав, ответил Райден. — Это было слишком неожиданно... Но я не был один.

Решив, что он имеет в виду Акио, Сора кивнула:

— Рядом с близкими людьми легче перенести утрату. Моя мама умерла, когда я была еще ребенком. Болезнь унесла ее в могилу. Я бы многое отдала, чтобы...

Она осеклась, но вскоре продолжила:

— Отец так и не женился, не смог смириться с потерей. Меня воспитывала Айко — моя кормилица.

— Мне очень жаль, Сора, — в голосе Райдена послышалась теплота. — Мы похожи.

— В чем-то — да, — согласилась она.

«Только я не вожусь с проклятыми».

— Если бы у тебя была возможность вернуть ее, ты бы решилась? — вдруг спросил Хаттори.

Сора замерла.

— Маму?

— Да.

— Это невозможно.

— Но если бы, — настаивал Райден. — Если бы существовал путь, по которому она могла бы вернуться к тебе — ты бы сделала все возможное?

«Он говорит о духах?» — растерялась Сора, вспомнив бестелесную фигуру Кумико. — «О том, что я могла бы увидеть маму... Вновь?». Она тщательно обдумала ответ перед тем, как озвучить его: