Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 42

- Уходим.

Они удивленно на него воззрились, но вопросов задавать не стали. Охотники и так поняли, что старику за всю жизнь столько раз перечили простые крестьяне, что он в итоге махнул на них рукой и при малейшем возмущении давал команду «уходим». После их ухода многие деревни оставались стоять, но многие оказывались вырезаны. а когда охотники забредали в такие деревни, выжившие обвиняли охотников в том, что те их не предупредили, не спасли.

- Уходим, неуверенно спросил, вернувшийся с дровами, Тацу, а с ним и Доген.

- Да, - коротко ответил Иссин.

Парень лишь вздохнул обреченно и бросил дрова в снег. После сбора охотники вернулись в деревню, где забрали свои немногочисленные пожитки. И покинули деревню. Охотники прошли мимо перекрестка. Тела уже успели растащить из кучи. А один из крестьян уже отрезал голову одному из убитых.

- В Эдо, - уточнил Ямато.

- В Эдо. Починим катану.

Так они и отправились в город Эдо – резиденцию сегуна. Горд екаев.

Глава 6

Падать семь раз, вставать восемь

Японская поговорка

Когда мы вышли из зала, я незаметно выдохнула с облегчением. Находясь под пристальными взглядами стольких екаев и испытывая на себе давление их хякки, я испытывала сильный стресс. Но все их внимание меркло и бледнело, когда Глава пристально на меня посмотрел. Каких мне только сил потребовалось для того, чтобы не упасть в обморок. Настолько сильно было его давление. Правда, давление сразу упало, когда он услышал о том, что я почувствовала взгляд какой-то там женщины.

Еще и после этого в приказном порядке решил меня оставить жить у себя. Не то, чтобы я была против. Просто это было настолько неожиданно, что я даже сказать толком ничего не смогла. Хоть и были противники решения Главы, он их сразу переубедил. Хотя я продолжала чувствовать негодующие взгляды некоторых екаев.

Собрание завершилось, по крайней мере для меня, сына Главы и его жены. Вакана-сан вывела нас из зала и мы направились по коридорам в сторону моей комнаты. Или мне так казалось. Потому что мы вышли в сад, где девушка села на веранде, спустив ноги вниз, вслушиваясь в журчание воды. Мальчишка постоял рядом с матерью некоторое время, а потом сел рядом и положил голову ей на колени.

Мимо меня пронеслись какие-то маленькие екаи. Они смеялись, чем меня заинтриговали, но уходить от Ваканы-сан я побоялась, потому проводила их взглядом до угла. Было удивительно видеть таких малышей в доме, где собрались такие екаи, как юки-онна и другие.

- Как тебя зовут, - отвлекла меня Вакана-сан от моих мыслей.

На секунду я растерялась. Не ожидала, что у меня что-то станут спрашивать. И, видимо, ошиблась.

- Юко, - коротко ответила я.

- Приятно познакомиться, - ответила девушка. – Меня зовут Вакана. А это…

- Я – Хяккимару, - опередил мать мальчишка.

Голос у него был уже сонный, но он не позволял себе заснуть. Пока что. И все же он приподнял голову, внимательно на меня посмотрел и, сощурив глаза, перевел взгляд на маму. А потом вернул взгляд мне.

- Ты полукровка?

Такой вопрос меня несколько выбил из колеи. Ведь я даже не знала, кто это такие.

- А кто это, - честно спросила я.

-Ребенок, появившийся от связи человека и екая, - уточнила Вакана-сан.

Проще мне от этого не стало. Все же я знала только свою маму, поэтому ничего ответить на вопрос мальчишки я не могла.

- Мама у меня екай, - решила я ответить так, - а отца я не знаю.





Мальчик начал задавать еще вопросы, но мне на них было трудно и больно отвечать. К счастью Вакана-сан это заметила и остановила сына. Он честно извинился передо мной, а я, утерев влажные глаза, ответила, что извинения приняты.

Мы уже находились в саду достаточно времени, чтобы я устала стоять, поэтому села рядом с девушкой, но на некотором расстоянии. Хяккимару меж тем уже посапывал. Мне от этой картины стало немного грустно. Вспоминалось, как я с мамой также любила посидеть.

- Ты уж прости его, - внезапно заговорила девушка. – У него нет друзей его возраста.

- Я… поняла, - неуверенно ответила я. Все же у меня у самой не было друзей моего возраста.

- У меня к тебе просьба.

- Да.

- Можешь с ним дружить, - сказав это, девушка погладила своего сына по волосам.

Я посмотрела на нее, потом перевела взгляд на Хяккимару и ответила на вопрос.

- Сделаю все, что будет в моих силах.

Девушка усмехнулась на мой ответ и, потрепав по волоса, сказала.

- Можно же просто сказать, что будешь дружить.

Только вот я стеснялась так сказать. Я почувствовала, что мне стало немного жарко , но я умудрилась из себя выдавить.

- Буду… дружить.

- Вот и хорошо.

После этих слов девушка замолчала. И мы продолжили сидеть под приятные звуки журчания воды, что я даже не заметила, когда моя голова оказалась на коленях Ваканы-сан.

- Можешь отдыхать, - сказала девушка, проведя рукой по моей голове.

Я же воспользовалась ее советом, погружаясь в сладкие объятия морфея. А где-то на задворках моих мыслей остался невысказанным вопрос: почему в саду нет снега.

Эта ночь для Юко прошла спокойно. Кошмары девочку не беспокоили и она смогла выспаться. Однако, на утро она была разбужена не самым приятным образом. Умевакамару вошел в комнату, предоставленную девочке. Он двигался практически бесшумно и лишь звуки одежды могли бы выдать его. Но Юко не обладала достаточным уровнем восприятия, чтобы проснуться.

- И как только она умудрилась заметить на себе взгляд, - негодующе прошептал екай.

Вздохнув, мужчина подошел к футону и заглянул в мирно спящее лицо ребенка. Даже так, Юко не проснулась. Совсем разочаровавшись в своей ученице, Умевакамару присел, схватил футон за край, прихватив еще и одеяло, а затем выпрямился, резко дернув футон вверх.

Падение на пол разбудило Юко. Девочка тут же подскочила, не понимая, где она оказалась. Девочка увидела перед собой екая, которого видела в главном зале. У него были всклоченные волосы и пронзающий взгляд. Под этим взглядом Юко поежилась. Лицо Умевакамару скривилось и он совержил едва заметное движение, в результате которого Юко с шумом выпустила весь воздух из легких и повалилась на пол, держась за больную грудь.

- Вставай, - раздался суровый возглас Умевакамару.

От сильной боли, сдавливающей грудь, девочка не могла вздохнуть. Открывая и закрывая рот, будто выброшенная на берег рыба, Юко посмотрела на напавшего со слезами на глазах. Видя такое жалкое состояние своей ученицы, Умевакамару не мог не состроить недовольную гримасу. А в следующий миг девочка подлетела вверх. Упав на пол, вскрикнула от боли и схватилась за саднящий бок.

- Не можешь, - с пренебрежением поинтересовался Умевакамару. И усмехнувшись так, что у Юко еще сильнее все сжалось внутри, сказал. – Теперь понятно, почему твоя мать сдохла.

Пару секунд до девочки доходили слова екая. «Что он сказал» такие мысли появились у нее в голове. Еще столько же времени понадобилось, чтобы осмыслить услышанное. Все сознание ребенка заполнила ярость. Боль отступила, ушла на второй план или даже исчезла вовсе, но Юко вздохнула. И тут же вскочила на ноги и бросилась на Умевакамару. То ли закричав, то ли зарычав, девочка нанесла прямой и бесхитростный удар по екаю. Умевакамару с непринужденной легкостью перехватил приближающийся к нему кулачок. Он потянул ее вперед, Юко потеряла равновесие и довершило все подножка. Девочка растянулась на полу, а Умевакамару, продолжая удерживать ее за руку, резким движением вывихнул руку девочки.

Лишь на секунду Юко вскрикнула от боли. Дальше уже последовал крик ярости и тщетные попытки скинуть с себя напавшего. Поначалу ничего не получалось, но чем дольше Умевакамару удерживал Юко, тем сильнее она становилась. Понимая, что ребенок так просто не успокоится, Умевакамару сделал единственное доступное ему сейчас действие – придушил девочку. Юко потеряла сознание ненадолго. Умевакамару вправил вывих и в тот же миг Юко открыла глаза, но уже не испытывала ту всепоглощающую ярость. Она отодвинулась на задворки восприятия, уступив место тупой ноющей боли.