Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 59

— Может быть, она спала с кем-то, кто работал с ней в банке, — сказал я.

— Я никогда не говорила, что она с кем-то спит.

Я бросил на Уинн знающий взгляд.

— Тебе не нужно было.

— Почему ты приехал в город со мной? — Она скрестила руки. — Ты сказал мне отступить. Ты сказал мне бросить это, помнишь?

— Я помню. Но ради Мелины, ради Конора, я уважаю то, что ты пытаешься дать им больше объяснений.

— Ох. — Её руки упали по бокам. — Спасибо.

— Не за что.

— Пока, Гриффин.

Прежде чем она успела забраться в свой пикап и исчезнуть, я подошел к пассажирской стороне ее Durango.

— Что ты делаешь? — Она сузила глаза через окно.

— Может, лучше поехать вместе в «У Вилли».

— Как ты узнал, что я еду туда?

Я усмехнулся.

— Хочешь, я поведу вместо тебя?

— Нет. — Она надулась, но отперла двери.

Пять кварталов до «У Вилли» были слишком короткими. Внутреннее пространство ее машины напоминало мне ее кровать. Как только мы въехали на парковку, температура в кабине резко повысилась. Притяжение вспыхнуло между нами, как искра.

Смогу ли я когда-нибудь приехать в «У Вилли» и не представлять ее в своем пикапе? Маловероятно.

Уинслоу припарковалась и вышла из машины так быстро, что практически трусцой добежала до двери. Ее щеки раскраснелись, когда я догнал ее.

— Шаффлборд? — Я подтолкнул ее локтем, открывая дверь.

— Нет. — Ее красивый румянец стал еще глубже. — Я здесь по официальному делу. И ты сам сказал это сегодня утром. Не стоит повторяться. Ты занятой человек.

Я наговорил много глупостей.

— Грифф. — Вилли стоял за барной стойкой, нахмурившись, когда мы вошли.

— Привет, Вилли.

Уинн не потрудилась присесть, и то, что я говорил ей о том, что нужно быть вежливой в других барах, было забыто. Или, может быть, она знала, что заказывать выпивку и любезничать с Вилли будет пустой тратой времени. Она начала задавать вопросы о Лили и, получив серию хмурых нет, поблагодарила его за потраченное время.

Уинн повернулась, собираясь уходить, когда дверь открылась и в бар вошло знакомое лицо.

— Харрисон. — Мой дядя Бриггс подошел и протянул руку. — Что случилось, брат? Я не знал, что ты приедешь в город сегодня вечером.

Блять. У меня свело живот.

Уинн посмотрел между нами двумя.

— Гриффин. — Я хлопнул рукой по его плечу. — Я Гриффин, дядя Бриггс.

Он изучал мое лицо, смятение затуманило его глаза. Он выглядел нормально в джинсах и красной рубашке. Но на нем было два разных ботинка, один с круглым носком, а другой с квадратным. В одной руке болталась связка ключей.

— Какие планы? — спросил я.

— Решил выпить пива. — Он нахмурил лоб, все еще пытаясь понять, почему я не мой отец.

— Я угощаю. — Я кивнул Бриггсу, чтобы он направился к бару, затем повернулся лицом к Уинни. — Я останусь здесь с ним.

— Конечно. — Она посмотрела на моего дядю, ее глаза смягчились. — Спокойной ночи, Грифф.

— Пока, Уинн.

Пока она шла к двери, я присоединился к дяде в баре. Он назвал меня по имени моего отца три раза за тот час, что мы сидели и потягивали пиво. Он прекрасно помнил Вилли, но продолжал бросать на меня странные взгляды.

— Я лучше пойду домой, — сказал я ему. — Не возражаешь, если я подвезу тебя? Я сто лет не видел твоего дома.

— Ты был там только на прошлой неделе.

А?

— Верно. Виноват.

Я заплатил Вилли, затем выхватил у Бриггса ключи от пикапа.

— Может, я поведу? Я не допил свое пиво.

— Хорошо. — Он пожал плечами и направился к стоянке, где ждал его старый пикап Chevrolet.

Я сел за руль, сморщившись от запаха в кабине. В подстаканнике стоял стаканчик с кофе, и я догадался, что сливки, которые он добавил, давно свернулись.





С опущенными окнами я поехал на ранчо, проезжая мимо гравийной дороги, по которой я ездил сегодня. Место, где я нашел машину Уинн. Следующий поворот вел на обратную сторону хребта Индиго, и, пока мы поднимались по горным предгорьям, я украдкой бросил несколько взглядов на Бриггса.

Сегодня он выглядел старше, чем когда-либо. Кожа на его щеках слегка обвисла. Усы были белыми. Бриггс был на пять лет старше отца и всю свою жизнь прожил на этом ранчо.

Он помогал отцу строить нам, детям, домик на дереве. Он помог мне оседлать мою первую лошадь.

Когда мой дед был готов передать ранчо и свои деловые активы сыновьям, Бриггс решил позволить отцу взять управление на себя. Управление никогда не было его страстью. Он был доволен тем, что его банковский счет пополнялся деньгами, которые он редко тратил, и простой жизнью на земле, которая принадлежала его сердцу.

Домик Бриггса приютился в роще вечнозеленых деревьев на самом красивом лугу на ранчо. Вокруг крыльца была разбросана стопка неровно нарубленных дров. Топор был прислонен к ступенькам.

— Рубишь дрова? — спросил я.

Бриггс кивнул.

— Заранее начинаю готовиться к зиме.

— Хороший план. — Хотя мне не очень хотелось, чтобы он управлял пилой, если он не смог надеть подходящую пару сапог.

Я припарковался и взял дорожную кружку, выливая содержимое, пока мы шли к дому. Не представляя, что я найду, я напрягся, когда последовал за ним внутрь. Но домик был чист и опрятен, как всегда.

— Как идут дела на ранчо, Гриффин? — спросил он, забирая чашку из моих рук и неся ее к раковине.

Это был первый раз за сегодняшний вечер, когда он назвал меня по имени.

— Хорошо. Занят. Мы почти закончили ремонт забора на этот год.

— Это всегда хорошее чувство, — хихикнул он. — Хочешь остаться ненадолго? Присоединиться ко мне за ужином?

— Нет, но спасибо, — улыбнулся я ему. — Я лучше пойду.

— Спасибо, что заглянул.

— Не за что.

Помнил ли он, что вообще приходил в бар?

Черт возьми, это было тяжело. Мое сердце сжималось. Его голубые глаза были такими же, как те, что я встречал в зеркале каждое утро. Он был самым лучшим дядей, которого только мог пожелать мальчик. Он относился к папиным детям — ко мне — как к своим собственным.

Бриггс был женат один раз, недолго, пока она не ушла от него после третьей годовщины. Я и мои братья и сестры, мои родители, были его семьей. Он не пропускал ни одного моего баскетбольного или футбольного матча. Он присутствовал на каждом выпускном.

Видеть его таким… блять, но это было тяжело.

— Скоро увидимся. — Я помахал на прощание, а затем позволил себе выйти.

Я был более чем готов вернуться домой.

Только у меня не было машины. Она осталась в центре города.

— Твою мать. — Я достал свой телефон и позвонил папе. — Привет, ты можешь заехать за мной и отвезти в город?

— Сейчас? — Он говорил так, словно у него был набит рот.

— Да. Сейчас. Я в хижине дяди Бриггса.

— Где твой пикап?

— В городе. И мне нужно поговорить с тобой.

— Хорошо. — Послышалось шарканье ног и приглушенный разговор с мамой, после чего линия оборвалась.

Я начал идти по дороге и прошел около мили, прежде чем услышал гул мотора и новый папин пикап появился из-за поворота среди деревьев.

На его рубашке была капля соуса барбекю.

— Извини, что прерываю ужин.

— Все в порядке. — Он развернул пикап, направляясь домой. — Что происходит?

Я выдохнул, а затем рассказал ему о Бриггсе.

— Проклятье, — выругался он, сжимая руки на руле. — Я поговорю с ним.

— Тут нужно больше, чем поговорить.

— Я разберусь с этим.

— Может быть, нам стоит позвонить дедушкиному врачу. Может быть, мы сможем устроить Бриггса в дом престарелых или…

— Я сказал, что разберусь с этим, Гриффин, — огрызнулся он.

Господи. Я поднял руки.

— Хорошо.

В кабине пикапа чувствовалось напряжение, и когда отец остановился рядом с моей машиной на Мэйн, он не сказал ни слова, пока я вылезал. Он выехал со своего места задним ходом и уехал еще до того, как я достал ключи из кармана.